2.510.587.00 IS08725/03
UNDERSCORE GRAZER I
200 mm
ATTENZIONE: LA SICUREZZA DELL'APPARECCHIO E' GARANTITA SOLO CON L'USO APPROPRIATO DELLE SEGUENTI ISTRUZIONI; PERTANTO E' NECESSARIO CONSERVARLE.
GB
WARNING: THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH THESE INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE.
F
ATTENTION:
D
ACHTUNG:
S 12,5 mm
LA SECUTIE DE L'APPAREIL N'EST GARANTIE QU'EN CAS D'UTILISATION CORRECTE DES INSTRUCTIONS SUIVANTES; IL FAUT PAR CONSEQUENT LES CONSERVER.
90 mm
DIE SICHERHEIT DES GERÄTES WIRD NUR DURCH SACHGEMÄSSE BEFOLGUNG NACHSTEHENDER ANWEISUNGEN GEWÄHRLEISTET; IHRE AUFBEWAHRUNG IST DESHALB SEHR WICHTIG.
NL
E
art. MXT4
art. MXI9
art. MXT3
OPGELET: DE VEILIGHEID VAN DI ATOESTEL IS SLECHTS DAN GEGARANDEERD ALS INDIEN DE VOLGENDE INSTRUCTIES STRIKT WORDEN TOEGEPAST: DAAROM MOET MEN ZE OOK BEWAREN.
ATENCION: LA SEGURIDAD DEL APARATO SE GARANTIZA SOLO CUMPLIENDO CUIDADOSAMENTE LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES; POR ELLO, ES NECESARIO CONSERVARLAS.
DK BEMÆRK: SIKKERHEDEN VED BRUG AF ARMATURET KAN KUN GARANTERES, HVIS DISSE ANVISNINGER FØLGES; SØRG DERFOR FOR AT GEMME DEM.
art. MXT5
N ADVARSEL:
art. MXT6
SIKKERHETEN TIL DETTE APPARATET GARANTERES KUN HVIS DU OVERHOLDER DISSE INSTRUKSJONENE; HUSK Å OPPBEVARE DEM PÅ ET TRYGT STED.
S
OBSERVERA!
UTRUSTNINGENS SÄKERHET KAN ENDAST GARANTERAS OM DESSA ANVISNINGAR RESPEKTERAS I DETALJ. SPARA DÄRFÖR DESSA ANVISNINGAR FÖR FRAMTIDA KONSULTATION. RUS ̴̴̧̩̯̳̯̬ ̷̴̷̵̶̸̴̸̶̵̵̶̷̧̧̨̧̧̧̳̪̹̯̺̬̳̬̮̺̱̲̺̹̯̯̮̫̬̲̯̹̲̱̯͂̈́̽͆̓ͅͅ ̸̵̴̸̴̸̷̸̵̴̵̵̵̨̨̲̫̬̯̯̲̬̫̺̯̼̯̹̺̱̯̰̹̰̬̲̬̼̫̯̳̀̽̈́̽̓ͅͅͅ ̸̵̷̴̴̴̷̵̷̧̧̨̼̯̹̫̺̺̓̿ͅͅ
art. MM91 - MM92 MM93 - MM94 MM95 - MM96
CN 巵⛙
䫽≬年孔函⸘⏷᧨庆挄⸗㝜⇫㖖䯉᧷ㄅℝ⸘⏷⧉㓏㟍函ᇭ
art. MXI7 - MXI8
N.B.: DURANTE L'INSTALLAZIONE DEL SISTEMA RISPETTARE SCRUPOLOSAMENTE LE NORME IMPIANTISTICHE VIGENTI. N.B.: WHEN INSTALLING THE SYSTEM, STRICTLY COMPLY WITH ALL REGULATIONS ON INSTALLATION IN FORCE. N.B.: LORS DE L'INSTALLATION DU SYSTÈME VEUILLEZ RESPECTER RIGOUREUSEMENT LES NORMES EN VIGUEUR EN LA MATIÈRE. NB: BEACHTEN SIE BEI DER INSTALLATION DES SYSTEMS GEWISSENHAFT DIE GÜLTIGEN BESTIMMUNGEN BEZÜGLICH DER ANLAGENTECHNIK. N.B.: BIJ HET INSTALLEREN VAN HET SYSTEEM MOET U DE GELDEN DE INSTALLATIENORMEN STRIKT NALEVEN. N.B.: DURANTE LA INSTALACIÓN DEL SISTEMA RESPETAR E SCRUPULOSAMENTE LAS NORMAS DE INSTALACIÓN VIGENTES. N.B.: UNDER INSTALLATION AF SYSTEMET SKAL MAN NØJE OVERHOLDE DE GÆLDENDE REGLER FOR DISSE ANLÆG. N.B.: VED INSTALLASJON AV SYSTEMET SKAL ALLE FORSKRIFTER OM INSTALLASJON SOM GJELDER FØLGES STRENGT. OBS! UNDER INSTALLATIONEN AV SYSTEMET SKA INSTALLATIONSFÖRESKRIFTERNA RESPEKTERAS I DETALJ. ̶̷̴̧̯̳̬̯̬̾ ̩ ̶̷̵̸̸̬̬̽ ̵̴̧̧̳̹̭ ̸̸̯̹̬̳͂ ̸̷̵̵̹̪ ̸̵̨̧̲̫̰̹̬ͅ ̴̵̴̴̸̴̵̷̶̵̷̵̶̷̵̵̧̧̧̯̲̬̫̬̰̹̩̺̯̬̳̹̯̩̲̬̱̹̩̫̱̬̽̓͂̀͂̈́ͅ 㽷㎞᧶⦷⸘孔侊兮㢅庆康⸗幍䤓⸘孔屓⸩ᇭ
1
1 2 I Per la distribuzione uniforme dei carichi fare riferimento alla tabella di seguito riportata. GB For the uniform distribution of the loads refer to the following table. F Pour la distribution uniforme des chargements, se rapporter au tableau ci-dessous D Für die gleichmäßige Verteilung der Belastung die nachstehend aufgeführte Tabelle zugrundelegen.
1
NL Voor een gelijke verdeling van de lasten, zich beroepen op de bieronder volgende tabellen. E Para distribución uniforme de las cargas, consultar como referencia la tabla siguiente. DK For ensartet belastningsfordeling henvises til den efterfølgende tabel. N For jevn fordeling av belastningene, se følgende tabell. S För en jämn fördelning av belastningarna, se tabellen som följer. RUS ̵͖͏͇͔͘͏͇͉͔͕͓͔͕͕͇͖͔͌͗͌͗͊͗͗͌͋͌͒͌͘͏͔͇͚͎͕͓͕͙ͦ͊͗͑͗͘͏͙͉͌
͙͇͈͒͏͔͌͝͏͍͌
CN ∎䟄嘆⒕揜咃᧨庆♑梔ₚ嫷ᇭ
PESO - WEIGHT POIDS - GEWICHT GEWICHT - PESO - VÆGT VEKT - VIKT ̸̩̬- 摜摞
ART
( Kg )
MM91 - MM94
1,1
MM92 - MM95
1,84
MM93 - MM96
2,7
MXI7
2,525
MXI8
5,05
MXI9
0,732
MXT3
0,721
L mm
3
art.
1000 MXI7 2000 MXI8
4
L
2
art. MXT3 art. MXT4
art. MXI7 - MXI8
art. MXI9
art. MXT4
art. MXI9
1
2
3
90 mm
25 mm
3
200 mm
4
1m 500 mm
2m
500 mm
5
+
6
OK
6
7
NO
OK
8 12 mm
10
9 4
500 mm
12
13 11 11 200 mm
11 200 mm
5
+ Lato rivolto alla parete da illuminare. Side facing the wall to be lit. Côté tourné vers le mur à éclairer. Diese Seite zeigt zur Wand, die beleuchtet werden soll. Zijde gericht naar de te verlichten wand. Lado hacia la pared a iluminar. Side mod den væg, der skal oplyses Side som vender mot veggen som skal lyses opp. Sida vänd mot väggen som ska belysas.
̸͙͕͕͔͇͕͈͇͔͔͇͔͇͕͉͇͓͚͙͔͚͗͗͌ͦ͌͌ͥ͌͘͘͠͠ ㈔䏶ℽ䤓♵∶⬨⇢
VERDE - GREEN VERT - GRUN GROEN - VERDE GRØN - GRØNN GRÖN - ̴̮̬̲̬̰͂
1
2
art. MXT5
6
+
2
4 CLICK! DISPOSITIVI DI FISSAGGIO FIXING DEVICES DISPOSITIFS DE FIXATION HALTERUNGEN ONDERDELEN VAN DE BEVESTIGING DISPOSITIVOS DE FIJACIÓN BEFÆSTELSESELEMENTER FESTEINNRETNINGER FÄSTANORDNINGAR
1 art. MM91 - MM92 MM93 - MM94 MM95 - MM96
̷̶̴̸̷̵̸̧̱̬̬̭̬̺̹̰̹̩͂
⦉⸩孔函
3
7
MIN 5 x 1,5 mm 2 MAX 5 x 2,5 mm 2
1
L
2
N DA DA DALI
L
PUSH DIM / TOUCH DIM
L
N DA DA
BAG - PUSH DIM PHILIPS - TOUCH DIM
N
L
L
N DA DA
N DA DA
N.O.
I I dispositivi con cablaggio digitale possono essere dimmerati con dispositivi DALI o con pulsante normalmente aperto (N.O.) da collegare come da schema. GB Devices with digital control gear may be dimmed using DALI devices or a normally-open button (N.O.) to be connected as shown in the diagram. F Les articles à câblage numérique peuvent fonctionner avec des variateurs à dispositifs DALI ou à bouton poussoir normalement ouvert (N.O.) à relier conformément au schéma. D Die Geräte mit digitaler Verkabelung können mit Hilfe von DALI-Vorrichtungen oder mit Hilfe eines gemäß Schaltplan anzuschließenden Schließers (N.O.) gedimmt werden. NL De producten met digitale bekabeling kunnen worden gedimd met DALI systemen of met een N.O. (normally open) knop, die moet worden aangesloten volgens schema. E Los dispositivos con cableado digital pueden regularse con dispositivos DALI o con un interruptor de botón normalmente abierto (N.O.) que se conecta según ilustrado en el esquema. DK Produkter med digital kabelføring kan dæmpes med DALI-anordninger eller med kontakten, som normalt er åben (N.O.) og som skal tilsluttes, som vist. N Produkter med digitalkabler kan dimmes med DALI-anordninger eller med en normalt åpen (NO) trykkbryter som kobles som vist i koblingsskjema. S Produkter med digital kabeldragning kan förses med dimmer. Detta kan göras med DALI-anordningarna eller med en normalt öppen kontakt (N.O.) som ska anslutas enligt schemat. RUS ̯͔͙͔͌͘͏͉͔͕͙͖ͣ͗͘͏͈͕͕͉͗͘͝͏͕͉͕͖͕͉͕͕͓͕͍͙͚͛͗͐͗͋͑͐͌͗͌͊͒͏͕͉͇͙͖͕͙͉͕͓͚͙͕͙͉͗ͣͦ͗͌͋͗͐͘͘͘͘͘'$/,͏͒͏̴̷͔͕͓͇͔͕͇͎͕͓͔͚͙͕͔͕͖͕͗͒ͣ͗͑͐͑͑͐
͖͕͕͋͌͋͘͏͔͓͕͕͇͔͕͓ͦ͌͐͊͒͌͌͘͘͘͜
CN
サ㦘㟿ⷦ㘶Ⓟ孔函䤓幍♾ⅴ抩扖'$/,᧤㟿ⷦ▥♾⺊⧏庒⏘㘴♲᧥幍㒥劔₹扭㘴㡈㆞Ⱁ⦍₼㓏䯉䤓デ㖘朽12 扪嫛ℽㄵ庒唑
I Pilotare diversi prodotti DALI tramite pulsante (es: Touch-dim, Switch-dim, Push-dim, Direct-dim, etc.) potrebbe causare dei problemi di sincronizzazione tra gli stessi. È possibile ovviare a questo problema dotandosi di dispositivi aggiuntivi. Per maggiori informazioni vi invitiamo a contattarci direttamente. GB Controlling different DALI products through buttons (e.g.: Touch-dim, Switch-dim, Push-dim, Direct-dim, etc.) may lead to product synchronisation problems. This problem can be overcome by using additional devices. For further information, please contact us directly. F Piloter plusieurs produits DALI par bouton (ex : Touch-dim, Switch-dim, Push-dim, Direct-dim, etc.) pourrait causer des problèmes de synchronisation entre eux. Ce problème peut être évité en s'équipant de dispositifs supplémentaires. Pour de plus amples renseignements, veuillez nous contacter directement. D Die Steuerung verschiedener DALI-Produkte mittels Taste (z.B.: Touch-dim, Switch-dim, Push-dim, Direct-dim etc.) kann eventuell zu Synchronisierungsproblemen zwischen diesen führen. Dieses Problem lässt sich durch den Einsatz von zusätzlichen Geräten beheben. Wenn Sie weitere Informationen wünschen, setzen Sie sich bitte direkt mit uns in Verbindung. NL Het besturen van verschillende DALI producten m.b.v. dezelfde knop (bv.: Touch-dim, Switch-dim, Push-dim, Direct-dim, etc.) kan synchronisatieproblemen tussen de producten opleveren. Men kan dit probleem voorkomen door extra systemen aan te sluiten. Voor verdere informatie raden we u aan direct contact met ons op te nemen. E El mando de varios productos DALI por tecla (ej: Touch-dim, Switch-dim, Push-dim, Direct-dim, etc.) podría causar problemas de sincronización entre ellos. Es posible prevenir este problema utilizando dispositivos adicionales. Para más información, contacte directamente con nosotros. DK Hvis DALI-produkterne styres ved hjælp af knapperne (fx. Touch-dim, Switch-dim, Push-dim, Direct-dim osv.), kan det skabe problemer med synkronisering af samme. Dette problem kan undgås, hvis man køber ekstra enheder. For yderligere oplysninger, kontakt os direkte. N Å styre ulike DALI-produkter ved hjelp av en trykknappbryter (f.eks. touch-dim, switch-dim, push-dim, direct-dim, osv.) vil kunne føre til problemer med synkroniseringen mellom dem. Dette problemet kan løses ved hjelp av noen tilleggsinnretninger. Ta gjerne kontakt med oss for mer informasjon om dette. S Styrning av olika DALI-produkter med knapp (t.ex.: Touch-dim, Switch-dim, Push-dim, Direct-dim o.s.v.) kan orsaka synkroniseringsproblem mellan dessa. Detta problem kan åtgärdas med tilläggsanordningar. För mer information kan du kontakta oss direkt. RUS ̺͖͇͉͔͗͒͌͏͇͎͌͗͒͏͔͓͢͞͏͖͕͚͙͇͓͗͋͑͏'$/,͖͕͓͕͔͕͖ͣͥ͑͑͘͠͏͔͇͖͗7RXFKGLP6ZLWFKGLP3XVKGLP'LUHFWGLP͏͖͗ ͓͕͍͙͉͎͉͇͙͖͕͈͓͌ͣ͗͒͌͘͢͢͏͔͕͔͗͜͏͎͇͝͏͏͓͍͚͔͌͋͏͓͏͙͚̈́ ͖͕͈͓͚͓͕͍͔͕͚͙͇͔͗͒͌͗͘͏͙͖͚͙͓͎͇͙͉͕͉͇͔ͣ͌͋͌͐͘͏͕͖͕͔ͦ͋͒͏͙͔͚͙͕͙͉̮͇͖͕͚͔͌͒ͣ͗͐͒͌͘͘͢͜͞͏͓͈͕͖͕͕͈͔͕͌͒͌͌͋͗͐͏͔͕͓͇͛͗͝͏͏͖͕͗͘͏͓̩͇͉͎͇͙͔͇͓ͦͣͦ͘͘͘͘͏͔͖͕͙͉͔͔͕͌͗͌͋͌͘͘ CN 抩扖㖘朽㘶Ⓟₜ⚛䤓'$/,ℶ❐᧤√Ⱁ᧶屵㜇庒⏘ᇬ⒖㗱庒⏘ᇬ㖘☚庒⏘ᇬ䦃㘴庒⏘䷘᧥♾厌↩⺋咃ℶ❐䤓⚛㷴桽欧ᇭ年桽欧♾抩扖∎䞷␅Ⅵ欬⮥䤓孔函┯ⅴ⏚㦜ᇭⰑ榏ℕ屲㦃⮩≰㋾᧨庆䦃㘴 㒠ⅻ勣侊ᇭ
8
+
+ Imax=9A
art. MXT5
Femmina - Female Femelle - Buchse Vrouwelijk - Hembra HUNSTIK - HUNNHONA - ̷̹̬̱̱̬̿ ␔㙡⯃
+
+
Maschio - Male Male - Stecker Mannelijk - Macho HANSTIK - HANNHANE - ̶̸̹̬̬̲̿̓ ⮥㙡⯃
OK
Imax=9A
ALIMENTAZIONE POWER SUPPLY ALIMENTATION EINSPEISUNG STROOMVERZORGING ALIMENTACION STRØMFORSYNING STRØMFORSYNING ELFÖRSÖRJNING
̷̵̶̴̧̲̬̱̹̯̹̯̬̈́ 䟄䄟
Femmina - Female Femelle - Buchse Vrouwelijk - Hembra HUNSTIK - HUNNHONA - ̷̹̬̱̱̬̿ ␔㙡⯃
art. MXT5
+
Femmina - Female Femelle - Buchse Vrouwelijk - Hembra HUNSTIK - HUNNHONA - ̷̹̬̱̱̬̿ ␔㙡⯃
NO
+
art. MM91 - MM92 MM93 - MM94 MM95 - MM96
F
M F M
art. MXT6
F art. MXT5
M
Maschio - Male Male - Stecker Mannelijk - Macho HANSTIK - HANNHANE - ̶̸̹̬̬̲̿̓ ⮥㙡⯃
F
Femmina - Female Femelle - Buchse Vrouwelijk - Hembra HUNSTIK - HUNNHONA - ̷̹̬̱̱̬̿ ␔㙡⯃
art. MXT6
M F B 9
1m
N Da
L Da
Da L
4 5
4 5
1 2
1 2
Maschio Male Male Stecker Mannelijk Macho HANSTIK HANNHANE ̶̸̹̬̬̲̿̓ ⮥㙡⯃
Da N
+ art. MXT6
Femmina Female Femelle Buchse Vrouwelijk Hembra HUNSTIK HUNNHONA ̷̹̬̱̱̬̿ ␔㙡⯃
NON FORNITO NOT SUPPLIED NON FOURNI NICHT GELIEFERT NIET BIJGELEVERD NO SUMINISTRADO FØLGER IKKE MED LEVERES IKKE MEDLEVERERAS INTE
5 x 1,5 mm
2
CAVO MULTIPOLARE Multipolar cable Cable multipolaire Mehradrige Leitung Multipolaire kabel Cable multipolar FLERLEDERKABEL FLERPOLIG KABEL
̴̵̵̶̸̴̧̨̳̪̲̰̱̬̲͂̓ͅ ⮩㨐䟄冕
I N.B.: Per la sostituzione del LED contattare l'azienda iGuzzini. GB N.B.: For information on LED replacement please contact iGuzzini. F N.B.: Pour procéder au remplacement de la LED, adressez-vous à la société iGuzzini. .. D N.B.: Bezüglich des Austausches der LED kontaktieren Sie bitte die Firma iGuzzini. NL N.B.: Voor het vervangen van de LED neemt u contact op met het bedrijf iGuzzini. E NOTA: Para sustituir el LED llame a la empresa iGuzzini. DK N.B.: For udskiftning af lysdioden, skal man kontakte iGuzzini. N N.B.: For informasjon om skifte av LED, vennligst ta kontakt med iGuzzini. S OBS! För byte av lysdioden, kontakta företaget iGuzzini. RUS ̶̷̴̸̧̯̳̬̯̬̫͎͇͓͔̯̫͕͉͕͈͇͇͙͉͕͓͖͇͔̾͒ͦ͌͗͐͌ͣ͑͘͢͠͏ͥL*X]]LQL CN 㽷㎞᧶Ⱁ榏/('㦃㗱䤓≰㋾᧨庆勣侊L*X]]LQLᇭ
10
Headquarters iGuzzini illuminazione spa via Mariano Guzzini, 37 - 62019 Recanati Italy
2.509.413.01 IS09482/01
200 mm
UNDERSCORE GRAZER S 12,5 mm 90 mm art. MXT4
art. MXI9
art. MXT3
ATTENZIONE:
LA SICUREZZA DELL'APPARECCHIO E' GARANTITA SOLO CON L'USO APPROPRIATO DELLE SEGUENTI ISTRUZIONI; PERTANTO E' NECESSARIO CONSERVARLE.
WARNING:
THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH THESE INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE.
ATENCION:
art. MXT5
LA SEGURIDAD DEL APARATO SE GARANTIZA SOLO CUMPLIENDO CUIDADOSAMENTE LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES; POR ELLO, ES NECESARIO CONSERVARLAS.
art. MXT6
art. MM91 - MM92 MM93 - MM94 MM95 - MM96
art. MXI7 - MXI8
N.B.: DURANTE L'INSTALLAZIONE DEL SISTEMA RISPETTARE SCRUPOLOSAMENTE LE NORME IMPIANTISTICHE VIGENTI. N.B.: WHEN INSTALLING THE SYSTEM, STRICTLY COMPLY WITH ALL REGULATIONS ON INSTALLATION IN FORCE. N.B.: DURANTE LA INSTALACIÓN DEL SISTEMA RESPETAR E SCRUPULOSAMENTE LAS NORMAS DE INSTALACIÓN VIGENTES.
1
1 2
1 I Per la distribuzione uniforme dei carichi fare riferimento alla tabella di seguito riportata. GB For the uniform distribution of the loads refer to the following table.. E Para distribución uniforme de las cargas, consultar como referencia la tabla siguiente.
PESO WEIGHT PESO
ART
( Kg )
MM91 - MM94
1,1
MM92 - MM95
1,84
MM93 - MM96
2,7
MXI7
2,525
MXI8
5,05
MXI9
0,732
MXT3
0,721
L mm
3
art.
1000 MXI7 2000 MXI8
4
L 2
art. MXT3 art. MXT4
art. MXI7 - MXI8
art. MXI9
art. MXT4
art. MXI9
1
2
3
90 mm
25 mm
3
200 mm
4
1m
500 mm
2m
500 mm
5
+
6
OK
6
7
NO
OK
8 12 mm
10
9 4
500 mm
12
13 11 11 200 mm
11 200 mm
5
+
Lato rivolto alla parete da illuminare. Side facing the wall to be lit. Lado hacia la pared a iluminar.
VERDE GREEN VERDE
1
2
art. MXT5
6
+
2
4 CLICK! 1 DISPOSITIVI DI FISSAGGIO FIXING DEVICES DISPOSITIVOS DE FIJACIÓN
art. MM91 - MM92 MM93 - MM94 MM95 - MM96
3
7
MIN 5 x 1,5 mm 2 MAX 5 x 2,5 mm 2
2
1
L
2
N DA DA DALI
L
PUSH DIM / TOUCH DIM
L
N DA DA
BAG - PUSH DIM PHILIPS - TOUCH DIM
N
L
L
N DA DA
N DA DA
N.O.
I I dispositivi con cablaggio digitale possono essere dimmerati con dispositivi DALI o con pulsante normalmente aperto (N.O.) da collegare come da schema. GB Devices with digital control gear may be dimmed using DALI devices or a normally-open button (N.O.) to be connected as shown in the diagram. E Los dispositivos con cableado digital pueden regularse con dispositivos DALI o con un interruptor de botón normalmente abierto (N.O.) que se conecta según ilustrado en el esquema.
I Pilotare diversi prodotti DALI tramite pulsante (es: Touch-dim, Switch-dim, Push-dim, Direct-dim, etc.) potrebbe causare dei problemi di sincronizzazione tra gli stessi. È possibile ovviare a questo problema dotandosi di dispositivi aggiuntivi. Per maggiori informazioni vi invitiamo a contattarci direttamente. GB Controlling different DALI products through buttons (e.g.: Touch-dim, Switch-dim, Push-dim, Direct-dim, etc.) may lead to product synchronisation problems. This problem can be overcome by using additional devices. For further information, please contact us directly. E El mando de varios productos DALI por tecla (ej: Touch-dim, Switch-dim, Push-dim, Direct-dim, etc.) podría causar problemas de sincronización entre ellos. Es posible prevenir este problema utilizando dispositivos adicionales. Para más información, contacte directamente con nosotros.
8
+
+ Imax=9A
OK
art. MXT5
Femmina Female Hembra
+
+
Maschio Male Macho
Imax=9A ALIMENTAZIONE POWER SUPPLY ALIMENTACION
NO
art. MXT5
Femmina Female Hembra
+
Femmina Female Hembra
+
art. MM91 - MM92 MM93 - MM94 MM95 - MM96
F
M F F
M
art. MXT6
art. MXT5
M F
art. MXN6
Maschio Male Macho
M F B
Femmina Female Hembra
9
1m
N Da
4 5
Da N
Da L
1 2
4 5
Maschio Male Macho
1 2
L Da
+ art. MXT6
Femmina Female Hembra
NON FORNITO NOT SUPPLIED NO SUMINISTRADO
5 x 1,5 mm
2 2
CAVO MULTIPOLARE MULTIPOLAR CABLE CABLE MULTIPOLAR
I N.B.: Per la sostituzione del LED contattare l'azienda iGuzzini. GB N.B.: For information on LED replacement please contact iGuzzini. E NOTA: Para sustituir el LED llame a la empresa iGuzzini.
10
Headquarters iGuzzini illuminazione spa via Mariano Guzzini, 37 - 62019 Recanati Italy
2.519.560.00 IS08740/00
fattore di potenza power factor facteur de puissance Leistungsfaktor vermogensfactor factor de potencia effektfaktor effektfaktor effektfaktor
ART.
corrente assorbita absorbed current courant absorbé Stromaufnahme stroomopname corriente absorbida absorberet strøm absorbert strøm tillförd ström
(A)
2.519.560.00 IS08740/00
fattore di potenza power factor facteur de puissance Leistungsfaktor vermogensfactor factor de potencia effektfaktor effektfaktor effektfaktor
ART.
corrente assorbita absorbed current courant absorbé Stromaufnahme stroomopname corriente absorbida absorberet strøm absorbert strøm tillförd ström
(A)
MM91 - MM94
0,94
0,06
MM91 - MM94
0,94
0,06
MM92 - MM95
0,92
0,12
MM92 - MM95
0,92
0,12
MM93 - MM96
0,91
0,18
MM93 - MM96
0,91
0,18
fattore di potenza power factor facteur de puissance Leistungsfaktor vermogensfactor factor de potencia effektfaktor effektfaktor effektfaktor
corrente assorbita absorbed current courant absorbé Stromaufnahme stroomopname corriente absorbida absorberet strøm absorbert strøm tillförd ström
fattore di potenza power factor facteur de puissance Leistungsfaktor vermogensfactor factor de potencia effektfaktor effektfaktor effektfaktor
corrente assorbita absorbed current courant absorbé Stromaufnahme stroomopname corriente absorbida absorberet strøm absorbert strøm tillförd ström
2.519.560.00 IS08740/00
ART.
(A)
2.519.560.00 IS08740/00
ART.
(A)
MM91 - MM94
0,94
0,06
MM91 - MM94
0,94
0,06
MM92 - MM95
0,92
0,12
MM92 - MM95
0,92
0,12
MM93 - MM96
0,91
0,18
MM93 - MM96
0,91
0,18
fattore di potenza power factor facteur de puissance Leistungsfaktor vermogensfactor factor de potencia effektfaktor effektfaktor effektfaktor
corrente assorbita absorbed current courant absorbé Stromaufnahme stroomopname corriente absorbida absorberet strøm absorbert strøm tillförd ström
fattore di potenza power factor facteur de puissance Leistungsfaktor vermogensfactor factor de potencia effektfaktor effektfaktor effektfaktor
corrente assorbita absorbed current courant absorbé Stromaufnahme stroomopname corriente absorbida absorberet strøm absorbert strøm tillförd ström
2.519.560.00 IS08740/00
ART.
(A)
2.519.560.00 IS08740/00
ART.
(A)
MM91 - MM94
0,94
0,06
MM91 - MM94
0,94
0,06
MM92 - MM95
0,92
0,12
MM92 - MM95
0,92
0,12
MM93 - MM96
0,91
0,18
MM93 - MM96
0,91
0,18
fattore di potenza power factor facteur de puissance Leistungsfaktor vermogensfactor factor de potencia effektfaktor effektfaktor effektfaktor
corrente assorbita absorbed current courant absorbé Stromaufnahme stroomopname corriente absorbida absorberet strøm absorbert strøm tillförd ström
fattore di potenza power factor facteur de puissance Leistungsfaktor vermogensfactor factor de potencia effektfaktor effektfaktor effektfaktor
corrente assorbita absorbed current courant absorbé Stromaufnahme stroomopname corriente absorbida absorberet strøm absorbert strøm tillförd ström
2.519.560.00 IS08740/00
ART.
(A)
2.519.560.00 IS08740/00
ART.
(A)
MM91 - MM94
0,94
0,06
MM91 - MM94
0,94
0,06
MM92 - MM95
0,92
0,12
MM92 - MM95
0,92
0,12
MM93 - MM96
0,91
0,18
MM93 - MM96
0,91
0,18
IS07237/00 I GB F D NL E DK N S RUS CN
Istruzioni per le operazioni di servizio per l’apparecchio di illuminazione Instructions on luminare service operations Instructions pour les opérations de service du luminaire Wartungsanleitung für die Leuchte Instructies voor de onderhoudsoperaties op de verlichtingsarmatuur Instrucciones para las operaciones de servicio del aparato de alumbrado Anvisninger i serviceindgreb på belysningsarmatur Anvisninger for betjening av lysapparatet Instruktioner för användning av belysningsanordningen Инструкции по эксплуатации осветительного прибора 照明装置检修操作说明
Sostituire la lampada parzialmente esausta Replace the partly exhausted lamp Remplacer la lampe partiellement épuisée Die teilweise erschöpfte Lampe austauschen Vervang de gedeeltelijk lege lamp Sustituir la lámpara parcialmente agotada Udskift den delvist udtjente pære Skifte ut den delvis utbrente lyspæren Byt ut den delvis förbrukade lampan Замена частично отработанной лампочки 更换部分老化的灯泡
Spegnimento Switch it off Extinction Ausschaltung Uitschakeling Apagado Slukning Slukking Släckning Выключение 关灯
Aprire l’apparecchio Open the fixture Ouvrir le luminaire Das Gerät öffnen Open het apparaat Abrir el aparato Åbn armaturet Åpne apparatet Öppna anordningen Раскрыть прибор 打开装置
Portarla in un centro di riciclaggio Carry it to a recycling centre La porter dans une déchetterie pour son recyclage Ordnungsgemäß entsorgen Breng de lamp naar een recyclingcentrum Llevarla a un centro de reciclaje Aflever den på en genbrugsstation Levere den til en miljøstasjon Lämna in den till en återvinningsanläggning Сдать ее в пункт приема утильсырья 将其送往回收中心
Interrompere l’alimentazione dell’apparecchio Cut the power supply to the luminaire Couper l’alimentation du luminaire Stromversorgung der Leuchte unterbrechen Onderbreek de voeding van het apparaat Interrumpir la alimentación del aparato Afbryd armaturets strømforsyning Avbryte strømtilførselen til apparatet Koppla från anordningens strömförsörjning Отключить электропитание прибора 中断装置供电
Inserire la nuova lampada Introduce the new lamp Installer la lampe neuve Die neue Lampe einsetzen Doe de nieuwe lamp op zijn plek Montar la nueva lámpara Sæt den nye pære i Sette i den nye pæren Sätt i den nya lampan Вставить новую лампочку 装入新灯泡
Rimuovere la lampada esausta Remove the exhausted lamp Retirer la lampe épuisée Die alte Lampe entnehmen Verwijder de lege lamp Quitar la lámpara agotada Tag den udtjente pære ud Fjerne den utbrente lyspæren Ta bort den förbrukade lampan Вынуть старую лампочку 取出老化的灯泡
Riposizionare ottica Re-place the optic Remettre l’optique à sa place Die Optik wieder einsetzen Doe de optiek weer op zijn plaats Volver a montar la óptica Sæt den optiske enhed på plads Innstille linsen Flytta om optiken Отрегулировать линзы 重新定位光头
Effettuare prova di funzionamento Perform operative test Procéder à un essai de fonctionnement Eine Funktionsprüfung durchführen Controleer de correcte werking Hacer una prueba de funcionamiento Afprøv funktionen Prøve om den fungerer Utför funktionstest Выполнить проверку исправности работы 执行功能测试
Inserire la nuova lampada nel portalampada Fit the new lamp into the socket Installer la nouvelle lampe dans le support de lampe Die neue Lampe in den Sockel einsetzen Doe de nieuwe lamp in de lamphouder Montar la nueva lámpara en el portalámpara Sæt den nye pære i fatningen Sette den nye pæren inn i lampeholderen Sätt i den nya lampan i lamphållaren Вставить новую лампочку в патрон 将新灯泡插入灯泡架中
1
I GB F D NL E DK N S RUS CN
Istruzioni per la pulizia dell’apparecchio di illuminazione Instructions on luminare cleaning operations Instructions pour le nettoyage du luminaire Anweisungen zur Reinigung der Leuchte Instructies voor de reiniging van de verlichtingsarmatuur Instrucciones para limpiar el aparato de alumbrado Anvisninger i rengøring af belysningsarmaturet Anvisninger for rengjøring av lysapparatet Instruktioner för rengöring av belysningsanordningen Инструкции по чистке осветительного прибора 照明装置清洁说明 Pulire l’apparecchio Clean the fixture Nettoyer le luminaire Das Gerät reinigen Reinig het apparaat Limpiar el aparato Rengør armaturet Rengjøre apparatet Rengör anordningen Чистка прибора 清洁装置
Spegnimento Switch it off Extinction Ausschaltung Uitschakeling Apagado Slukning Slukking Släckning Выключение 关灯
Spolverare l’ottica esterna Remove dust from the external optic Dépoussiérer l’optique extérieure Die externe Optik abstauben Stof de externe optiek af Quitar el polvo de la óptica exterior Tør støvet af den udvendige optiske enhed Fjerne støv fra den eksterne lysenheten Damma av den yttre optiken Вытереть пыль с внешней стороны линз 为外侧光头掸尘
Lavare l’ottica esterna Wash the external optic Laver l’optique extérieure Die externe Optik waschen Was de externe optiek Lavar la óptica exterior Vask den udvendige optiske enhed Vaske den eksterne lysenheten Rengör den yttre optiken Вымыть линзы с внешней стороны 清洁外光头
Riposizionare ottica Re-place the optic Remettre l’optique à sa place Die Optik wieder einsetzen Doe de optiek weer op zijn plaats Volver a montar la óptica Sæt den optiske enhed på plads Innstille linsen Flytta om optiken Отрегулировать линзы 重新定位光头
Effettuare prova di funzionamento Perform operative test Procéder à un essai de fonctionnement Eine Funktionsprüfung durchführen Controleer de correcte werking Hacer una prueba de funcionamiento Afprøv funktionen Prøve om den fungerer Utför funktionstest Выполнить проверку исправности работы 执行功能测试
Interrompere l’alimentazione dell’apparecchio Cut the power supply to the luminaire Couper l’alimentation du luminaire Stromversorgung der Leuchte unterbrechen Onderbreek de voeding van het apparaat Interrumpir la alimentación del aparato Afbryd armaturets strømforsyning Avbryte strømtilførselen til apparatet Koppla från anordningens strömförsörjning Отключить электропитание прибора 中断装置供电
Rimuovere l’ottica Remove the optic Retirer l’optique Die Optik abnehmen Verwijder de optiek Quitar la óptica Tag den optiske enhed af Fjerne lysenheten Ta bort optiken Снять линзы 取下光头
Pulire la parte interna dell’apparecchio di illuminazione Clean the inside of the fixture Nettoyer l’intérieur du luminaire Die Innenseite der Leuchte reinigen Reinig de binnenzijde van de verlichtingsarmatuur Limpiar el interior del aparato de alumbrado Rengør belysningsarmaturets indvendige dele Rengjøre lysapparatet innvendig Rengör belysningsanordningen invändigt Протереть осветительный прибор изнутри 清洁照明装置内部
2
I GB F D NL E DK N S RUS CN
Istruzioni per il fine vita e lo smaltimento dei componenti Instructions on end-of-life and component disposal Instructions pour la gestion des composants en fin de vie et leur mise au rebut Anweisungen zur Entsorgung der Leuchtenkomponenten Instructies voor het verwijderen van de armatuur en het recyclen van de onderdelen Instrucciones para el final de vida y la eliminación los componentes Anvisninger i udtjent armatur og bortskaffelse af komponenter Anvisninger for endt levetid og avfallsbehandling av delene Instruktioner vid bortskaffning och kassering av komponenter Инструкции по утилизации прибора и его комплектующих по окончании его срока службы 寿命期结束与零件废弃处置说明 Spegnimento Switch it off Extinction Ausschaltung Uitschakeling Apagado Slukning Slukking Släckning Выключение 关灯
Rimuovere la/le lampada/e per la dismissione Remove the lamp(s) for decommissioning Retirer la(les) lampe(s) pour sa(leur) mise au rebut Die Lampe/n ordnungsgemäß entsorgen Verwijder de lamp(en) voor het recyclen Quitar la(s) lámpara(s) para el desecho Tag pæren/pærerne ud til bortskaffelse Fjerne lampen/-e som skal kastes Ta bort lampan/-orna för bortskaffningen Вынуть ламочку/и для утилизации прибора 取出需要丢弃的灯泡
Rimuovere la batteria per la dismissione Remove the battery for decommissioning Retirer la batterie pour sa mise au rebut Die Batterie ordnungsgemäß entsorgen Verwijder de batterij voor het recyclen Quitar la batería para el desecho Tag batteriet ud til bortskaffelse Fjerne batteriet som skal kastes Ta bort batteriet för bortskaffningen Вынуть батарейку для утилизации прибора 取出需要丢弃的电池
Interrompere l’alimentazione dell’apparecchio Cut the power supply to the luminaire Couper l’alimentation du luminaire Stromversorgung der Leuchte unterbrechen Onderbreek de voeding van het apparaat Interrumpir la alimentación del aparato Afbryd armaturets strømforsyning Avbryte strømtilførselen til apparatet Koppla från anordningens strömförsörjning Отключить электропитание прибора 中断装置供电
Inviare i materiali ad un centro di raccolta RAEE Send the materials to a WEEE collection centre Envoyer les matériaux dans une déchetterie DEEE Die Materialien in einem WEEE-Zentrum entsorgen Zend de materialen naar een recyclingscentrum voor de AEEA Enviar los materiales a un centro de recogida RAEE Aflever materialerne på et indsamlingscenter for elektronisk udstyr Sende materialene til en miljøstasjon for resirkulering av EE-avfall Skicka materialet till en RAEE uppsamlingscentral Сдать материалы в пункт приема утильсырья 将材料送往电气和电子垃圾回收中心
3
Rimuovere l’apparecchio per la dismissione Remove the fixture for decommissioning Enlever le luminaire pour sa mise au rebut Das Gerät ordnungsgemäß entsorgen Verwijder het apparaat voor het recyclen Quitar el aparato para el desecho Tag armaturet ud til bortskaffelse Fjerne apparatet som skal kastes Ta bort anordningen för bortskaffningen Снять прибор для утилизации 取出需要丢弃的装置