1.154.582.04 IS08427/04
I GB
ATTENZIONE:
PIXEL PLUS LED COB
H
LA SICUREZZA DELL'APPARECCHIO E' GARANTITA SOLO CON L'USO APPROPRIATO DELLE SEGUENTI ISTRUZIONI; PERTANTO E' NECESSARIO CONSERVARLE. THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH THESE INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE.
F
ATTENTION:
D
ACHTUNG:
NL
OPGELET:
E
LA SECUTIE DE L'APPAREIL N'EST GARANTIE QU'EN CAS D'UTILISATION CORRECTE DES INSTRUCTIONS SUIVANTES; IL FAUT PAR CONSEQUENT LES CONSERVER.
I GB F D NL E DK N S RUS CN
DIE SICHERHEIT DES GERÄTES WIRD NUR DURCH SACHGEMÄSSE BEFOLGUNG NACHSTEHENDER ANWEISUNGEN GEWÄHRLEISTET; IHRE AUFBEWAHRUNG IST DESHALB SEHR WICHTIG. DE VEILIGHEID VAN DI ATOESTEL IS SLECHTS DAN GEGARANDEERD ALS INDIEN DE VOLGENDE INSTRUCTIES STRIKT WORDEN TOEGEPAST: DAAROM MOET MEN ZE OOK BEWAREN.
ATENCION:
Consultare la seguente tabella e praticare il foro sul controsoffitto. Consult following table and make hole on ceiling. Consulter le tableau suivant et percer un trou dans le faux-plafond. Lochdurchmesser bitte der Tabelle entnehmen. Raadpleeg de volgende tabel en maak het gat in het verlaagde plafond. Consultar el cuadro siguiente antes de taladrar los orificios en el falso techo. Der henvises til følgende tabel ved boring af hullet i det forsænkede loft. Se følgende tabell, og lag et hull i taket. Se följande tabell och borra hålet i undertaket.
Смотрите таблицу ниже для расчета проема в фальш-потолке. 参阅下表在天花板上钻孔。
ART.
H (mm)
MU39 - MU40 - MU41 - MU42 - MU43 - MU44 MU45 - MU46 - MU47 - MU48 - MU49 - MU50
150
N375 - N376 - N377 - N378 - N379 - N380 Q232 - Q233 - Q234 - Q235 - Q236 - Q237 Q238 - Q239 - Q240 - Q241 - Q242 - Q243 Q244 - Q245 - Q246 - Q247 - Q248 - Q249
132
MU51 - MU52 - MU53 - MU54 - MU55 - MU56 MU57 - MU58 - MU59 - MU60 - MU61 - MU62 MU63 - MU64 - MU65 - MU66 - MU67 - MU68 MU69 - MU70 - MU71 - MU72 - MU73 - MU74 N381 - N382 - N383 - N384 - N385 - N386 N387 - N388 - N389 - N390 - N391 - N392
203
LA SEGURIDAD DEL APARATO SE GARANTIZA SOLO CUMPLIENDO CUIDADOSAMENTE LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES; POR ELLO, ES NECESARIO CONSERVARLAS.
DK BEMÆRK:
SIKKERHEDEN VED BRUG AF ARMATURET KAN KUN GARANTERES, HVIS DISSE ANVISNINGER FØLGES; SØRG DERFOR FOR AT GEMME DEM.
N ADVARSEL:
SIKKERHETEN TIL DETTE APPARATET GARANTERES KUN HVIS DU OVERHOLDER DISSE INSTRUKSJONENE; HUSK Å OPPBEVARE DEM PÅ ET TRYGT STED.
S
OBSERVERA!
UTRUSTNINGENS SÄKERHET KAN ENDAST GARANTERAS OM DESSA ANVISNINGAR RESPEKTERAS I DETALJ. SPARA DÄRFÖR DESSA ANVISNINGAR FÖR FRAMTIDA KONSULTATION. RUS ВНИМАНИЕ: МЫ ГАРАНТИРУЕМ БЕЗОПАСНУЮ ЭКСПЛУАТАЦИЮ ИЗДЕЛИЯ ТОЛЬКО ПРИ СОБЛЮДЕНИИ СЛЕДУЮЩИХ ИНСТРУКЦИЙ; С ЭТОЙ ЦЕЛЬЮ НЕОБХОДИМО СОХРАНИТЬ ДАННУЮ БРОШЮРУ.
CN 警告
为确保该装置安全,请遵守操作指示;并于安全场所放置。
NO
D mm
1 20 mm
WARNING:
D ( mm)
125
195
125
OK
500 mm
= =
N.B.: DURANTE L'INSTALLAZIONE DEL SISTEMA RISPETTARE SCRUPOLOSAMENTE LE NORME IMPIANTISTICHE VIGENTI. N.B.: WHEN INSTALLING THE SYSTEM, STRICTLY COMPLY WITH ALL REGULATIONS ON INSTALLATION IN FORCE. N.B.: LORS DE L'INSTALLATION DU SYSTÈME VEUILLEZ RESPECTER RIGOUREUSEMENT LES NORMES EN VIGUEUR EN LA MATIÈRE.
500 mm
NB: BEACHTEN SIE BEI DER INSTALLATION DES SYSTEMS GEWISSENHAFT DIE GÜLTIGEN BESTIMMUNGEN BEZÜGLICH DER ANLAGENTECHNIK.
140 mm
N.B.: BIJ HET INSTALLEREN VAN HET SYSTEEM MOET U DE GELDEN DE INSTALLATIENORMEN STRIKT NALEVEN.
50 mm =
N.B.: DURANTE LA INSTALACIÓN DEL SISTEMA RESPETAR E SCRUPULOSAMENTE LAS NORMAS DE INSTALACIÓN VIGENTES.
=
N.B.: UNDER INSTALLATION AF SYSTEMET SKAL MAN NØJE OVERHOLDE DE GÆLDENDE REGLER FOR DISSE ANLÆG. N.B.: VED INSTALLASJON AV SYSTEMET SKAL ALLE FORSKRIFTER OM INSTALLASJON SOM GJELDER FØLGES STRENGT. OBS! UNDER INSTALLATIONEN AV SYSTEMET SKA INSTALLATIONSFÖRESKRIFTERNA RESPEKTERAS I DETALJ.
195
ПРИМЕЧАНИЕ: В ПРОЦЕССЕ МОНТАЖА СИСТЕМЫ СТРОГО СОБЛЮДАЙТЕ НАЦИОНАЛЬНЫЕ ДЕЙСТВУЮЩИЕ НОРМАТИВЫ ПО ЭЛЕКТРОПРОВОДКЕ.
600 mm
注意:在安装 系统时请谨守设备的安装规定。 = =
I N.B.: Apparecchi non idonei ad essere coperti di materiale termicamente isolante GB N.B.: Fixtures not suitable to be covered in thermally-insulating material. 600 mm
F N.B.: Appareils ne pouvant pas être couverts de matériau d’isolation thermique D N.B.: Geräte nicht geeignet, um mit wärmeisolierendem Material abgedeckt zu werden
120 mm
NL N.B.: Deze apparaten zijn niet geschikt om te worden bedekt met thermisch isolerend materiaal E NOTA: Aparatos no aptos para ser cubiertos de material térmicamente aislante
=
DK N.B.: Armarturerne må ikke dækkes af varmeisolerende materiale.
=
N N.B.: Apparatene passer ikke til å dekkes av termoisolerende materialer. S OBS! Utrustningen får inte täckas över med värmeisolerande material RUS Внимание: Приборы непригодны для покрытия термоизоляционным
материалом.
CN 灯具不适宜用隔热材料加以覆盖。
80 mm
1
L
DALI
N DA DA L N DA DA
L
TOUCH DIM
N
L
IP20
N DA DA
N.O.
I I dispositivi con cablaggio digitale possono essere dimmerati con dispositivi DALI o con pulsante normalmente aperto (N.O.) da collegare come da schema. GB Devices with digital control gear may be dimmed using DALI devices or a normally-open button (N.O.) to be connected as shown in the diagram.
IP20
F Les articles à câblage numérique peuvent fonctionner avec des variateurs à dispositifs DALI ou à bouton poussoir normalement ouvert (N.O.) à relier conformément au schéma. D Die Geräte mit digitaler Verkabelung können mit Hilfe von DALI-Vorrichtungen oder mit Hilfe eines gemäß Schaltplan anzuschließenden Schließers (N.O.) gedimmt werden.
IP23
NL De producten met digitale bekabeling kunnen worden gedimd met DALI systemen of met een N.O. (normally open) knop, die moet worden aangesloten volgens schema. E Los dispositivos con cableado digital pueden regularse con dispositivos DALI o con un interruptor de botón normalmente abierto (N.O.) que se conecta según ilustrado en el esquema.
I Installando il prodotto a plafone in un vano chiuso , il grado di protezione è quello indicato in figura.
DK Produkter med digital kabelføring kan dæmpes med DALI-anordninger eller med kontakten, som normalt er åben (N.O.) og som skal tilsluttes, som vist.
GB If you install the product on the ceiling in a closed room, the degree of protection is that indicated in the figure.
N Produkter med digitalkabler kan dimmes med DALI-anordninger eller med en normalt åpen (NO) trykkbryter som kobles som vist i koblingsskjema.
F En cas d’installation du produit au plafond dans une niche fermée, l’indice de protection est celui qui est indiqué sur la figure.
S Produkter med digital kabeldragning kan förses med dimmer. Detta kan göras med DALI-anordningarna eller med en normalt öppen kontakt (N.O.) som ska anslutas enligt schemat.
D Wenn Sie das Deckenmodell in einem geschlossenen Raum installieren, so entspricht der Schutzgrad den Werten in der Abbildung.
RUS Интенсивность приборов с цифровой проводкой может регулироваться
NL Bij installatie aan het plafond in een gesloten ruimte is de protectiegraad zoals aangegeven in de afbeelding.
посредством устройств DALI или нормально разомкнутой кнопкой (Н.Р.), подсоединяемой согласно схеме.
E Instalando el producto como plafón en un compartimiento cerrado, el grado de protección es el que se indica en la figura.
CN 带有数字控制装置的设备可以通过 DALI(数字化可寻址调光接口)设备或者
一个连接方式如图中所示的常开按钮 (N.O.) 进行亮度调节
DK Hvis produktet monteres i loftet i et lukket rum, er beskyttelsesgraden som vist i figuren. N Hvis du installerer produktet på taket i et lukket rom, er beskyttelsesgraden den som er indikert på figuren. S Genom att installera innertaksbelysningen i ett stängt rum, är skyddsgraden densamma som anges i figuren. RUS При вертикальном монтаже прибора пробейте стенку нижней крышки,
как показано на схеме.
CN 如要将产品安装在密闭房间的天花板上,保护等级如表中所示。
D (mm)
X (mm)
Y (mm)
S max ( mm )
Philips Xitanium LH
2
S 2 mm
Y mm
X mm
0,5-1,5
9 +- 0,5
~ 25
D mm
/
Philips Xitanium Mini
0,5-1,5
9 +- 0,5
~ 30
2
I Pilotare diversi prodotti DALI tramite pulsante (es: Touch-dim, Switch-dim, Push-dim, Direct-dim, etc.) potrebbe causare dei problemi di sincronizzazione tra gli stessi. È possibile ovviare a questo problema dotandosi di dispositivi aggiuntivi. Per maggiori informazioni vi invitiamo a contattarci direttamente. GB Controlling different DALI products through buttons (e.g.: Touch-dim, Switch-dim, Push-dim, Direct-dim, etc.) may lead to product synchronisation problems. This problem can be overcome by using additional devices. For further information, please contact us directly. F Piloter plusieurs produits DALI par bouton (ex : Touch-dim, Switch-dim, Push-dim, Direct-dim, etc.) pourrait causer des problèmes de synchronisation entre eux. Ce problème peut être évité en s'équipant de dispositifs supplémentaires. Pour de plus amples renseignements, veuillez nous contacter directement. D Die Steuerung verschiedener DALI-Produkte mittels Taste (z.B.: Touch-dim, Switch-dim, Push-dim, Direct-dim etc.) kann eventuell zu Synchronisierungsproblemen zwischen diesen führen. Dieses Problem lässt sich durch den Einsatz von zusätzlichen Geräten beheben. Wenn Sie weitere Informationen wünschen, setzen Sie sich bitte direkt mit uns in Verbindung. NL Het besturen van verschillende DALI producten m.b.v. dezelfde knop (bv.: Touch-dim, Switch-dim, Push-dim, Direct-dim, etc.) kan synchronisatieproblemen tussen de producten opleveren. Men kan dit probleem voorkomen door extra systemen aan te sluiten. Voor verdere informatie raden we u aan direct contact met ons op te nemen. E El mando de varios productos DALI por tecla (ej: Touch-dim, Switch-dim, Push-dim, Direct-dim, etc.) podría causar problemas de sincronización entre ellos. Es posible prevenir este problema utilizando dispositivos adicionales. Para más información, contacte directamente con nosotros. Hvis DALI-produkterne styres ved hjælp af knapperne (fx. Touch-dim, Switch-dim, DK Push-dim, Direct-dim osv.), kan det skabe problemer med synkronisering af samme. Dette problem kan undgås, hvis man køber ekstra enheder. For yderligere oplysninger, kontakt os direkte. N Å styre ulike DALI-produkter ved hjelp av en trykknappbryter (f.eks. touch-dim, switchdim, push-dim, direct-dim, osv.) vil kunne føre til problemer med synkroniseringen mellom dem. Dette problemet kan løses ved hjelp av noen tilleggsinnretninger. Ta gjerne kontakt med oss for mer informasjon om dette. S Styrning av olika DALI-produkter med knapp (t.ex.: Touch-dim, Switch-dim, Push-dim, Direct-dim o.s.v.) kan orsaka synkroniseringsproblem mellan dessa. Detta problem kan åtgärdas med tilläggsanordningar. För mer information kan du kontakta oss direkt. RUS Управление различными продуктами DALI с помощью кнопки (напр.: Touch-dim, Switch-dim, Push-dim, Direct-dim и пр.) может вызвать проблемы синхронизации между ними. Эту проблему можно устранить путем задействования дополнительных устройств. За получением более подробной информации просим Вас связаться с нами непосредственно. CN 通过按钮控制不同的 DALI 产品(例如:触摸调光、切换调光、按压调光、直接调光等) 可能会导致产品的同步问题。该问题可通过使用其他额外的装置加以克服。如需了解更 多信息,请直接与我们联系。
INSTALLAZIONE SUL CONTROSOFFITTO INSTALLATION ON CEILING INSTALLATION AU FAUX-PLAFOND INSTALLATION AN DER HÄNGEDECKE HET INSTALLEREN IN HET VERLAAGDE PLAFOND INSTALACION SOBRE FALSO TECHO INSTALLATION PÅ FORSÆNKET LOFT MONTERING I TAKET INSTALLATION I UNDERTAK МОНТАЖ В ФАЛЬШ-ПОТОЛКЕ 吸顶式安装天花板上的安装
I Data la friabilità dei pannelli in fibra minerale, per evitare che smontando il prodotto siano danneggiati dalle molle, asportarli completamente. GB As the mineral-fibre panels are very friable, remove them completely in order for the springs not to damage them while dismounting the product. F Compte tenu de la friabilité des panneaux de fibre minérale, déposez-les complètement pour éviter qu’ils ne soient abîmés par les ressorts lors du démontage du produit. D Aufgrund der Tatsache, dass Paneele aus Gesteinsfaser leicht bröckeln, sind diese zum Herausnehmen der Leuchten ganz zu entfernen, sodass eine Beschädigung durch Federn oder Bügel verhindert werden kann. NL Vanwege de fragiliteit van de panelen van mineraalvezel moeten deze geheel verwijderd worden teneinde te vermijden dat bij het demonteren de panelen beschadigd worden door de klemmen. E Dada la friabilidad de los paneles de fibra mineral, para evitar que al desmontar el producto sean dañados por los resortes, extráigalos completamente. DK Da mineralfiberpanelerne er skrøbelige, skal de tages helt af, for at undgå, at de beskadiges af fjedrene. N Siden mineralfiberpanelene er svært sprø, fjern dem helt for å unngå at fjærene skader dem ved demontering av produktet. S På grund av mineralfiberpanelernas bräcklighet rekommenderas att ta bort dem fullständigt så att de inte skadas av fjädrarna när utrustningen nedmonteras. RUS Учитывая хрупкость панелей из минерального волокна и во избежание их повреждения пружинами в процессе демонтажа прибора, полностью снимите эти панели.
3
CN 由于无机纤维板易碎,务必完全拆卸,以避免卸下产品时弹簧对产品造成损坏。
ORIENTAMENTO DEL VANO OTTICO ADJUSTING THE POSITION OF THE OPTICAL ASSEMBLY ORIENTATION DU GROUPE OPTIQUE AUSRICHTEN DES LAMPENANSCHLUSSES HET RICHTEN VAN HET VERLICHTINGSARMATUUR ORIENTABILIDAD DE LA OPTICA INDSTILLING AF DEN OPTISKE ENHED JUSTERING AV POSISJONEN PÅ DEN OPTISKE ENHETEN RIKTNING AV OPTISKT RUM
INSTALLAZIONE DEGLI ACCESSORI INSTALLING THE ACCESSORIES INSTALLATION DES ACCESSOIRES INSTALLATION DER ZUBEHÖRE INSTALLATIE VAN DE ACCESSOIRES INSTALACIÓN DE LOS ACCESORIOS INSTALLATION AF TILBEHØR INSTALLERING AV TILBEHØRET INSTALLATION AV TILLBEHÖR МОНТАЖ ВСПОМОГАТЕЛЬНЫХ КОМПЛЕКТУЮЩИХ 附件的安装 I N.B.: L'apparecchio consente l'installazione di un solo accessorio. GB N.B.: Only one accessory can be installed on the fixture. F N.B.: On ne peut installer qu'un accessoire sur cet appareil. D N.B.: Das Gerät ermöglicht die Installation von nur einem Zubehörteil.
-40°
NL N.B.: De armatuur is slechts geschikt voor de installatie van één accessoire. E NOTA: El aparato sòlo puede montar un accesorio. DK N.B.: Det er kun muligt at installere et tilbehør på armaturet. N N.B.: Kun en tilbehørsinnretning kan installeres på lysarmaturen. S OBS! Endast ett tillbehör kan installeras på utrustningen.
355°
RUS ПРИМЕЧАНИЕ: Прибор допускает установку только одного вспомогательного устройства.
+65°
CN 注意:仅能在装置上安装一个附件。
NO
OK 1
I Sostituire lo schermo di protezione danneggiato, richiedendo le specifiche tecniche al costruttore. GB Replace the damaged protective screen, requesting the technical specifications from the manufacturer. F Remplacez l’écran de protection endommagé en demandant au fabricant les spécifications techniques correspondantes. D Ein beschädigter Schutzschirm muß ersetzt werden. Verlangen Sie vom Hersteller Angaben hinsichtlich der technischen Daten. NL Vervang het protectiescherm als het beschadigd is en verlang van de fabrikant de juiste technische eigenschappen. E Sustituir la pantalla de protección dañada solicitando las respectivas especificaciones técnicas al fabricante. DK Udskift en beskadiget beskyttelsesskærm; og spørg fabrikanten til råds vedrørende de tekniske detaljer.
2
3
N Skift ut den skadete verneskjermen, idet du ber om de tekniske spesifikasjonene hos produsenten. S Byt ut skadade skyddsskärmar. Rådfråga tillverkaren om tekniska specifikationer. RUS Замените поврежденный защитный экран, запросив у производителя технические спецификации. CN 更换损坏的保护屏,向生产商索要技术规格。请勿使用无保护屏的光源。
3
4
art. MXG6 MX60
NO
OK
ART. MU39 - MU40 - MU41 MU42 - MU43 - MU44 MU45 - MU46 - MU47 MU48 - MU49 - MU50 N375 - N376 - N377 N378 - N379 - N380
MXG6
1191
MU51 - MU52 - MU53 MU54 - MU55 - MU56 MU57 - MU58 - MU59 MU60 - MU61 - MU62 MU63 - MU64 - MU65 MU66 - MU67 - MU68 MU69 - MU70 - MU71 MU72 - MU73 - MU74 N381 - N382 - N383 N384 - N385 - N386 N387 - N388 - N389 N390 - N391 - N392
MX60
9539
SOSTITUZIONE DEL LED - REPLACING THE LED - REMPLACEMENT DE LA LED - AUSTAUSCHEN DER LED - VERVANGEN VAN DE LED - REEMPLAZO DEL LED UDSKIFTNING AF LYSDIODE - BYTE AV LYSDIOD - UTSKIFTING AV DEN LYSEMITTERENDE DIODEN - Замена светодиода - 发光二极管替换 I N.B.: Per la sostituzione del LED contattare l'azienda iGuzzini. GB N.B.: For information on LED replacement please contact iGuzzini. F N.B.: Pour procéder au remplacement de la LED, adressez-vous à la société iGuzzini. .. D N.B.: Bezüglich des Austausches der LED kontaktieren Sie bitte die Firma iGuzzini. NL N.B.: Voor het vervangen van de LED neemt u contact op met het bedrijf iGuzzini. E NOTA: Para sustituir el LED llame a la empresa iGuzzini. DK N.B.: For udskiftning af lysdioden, skal man kontakte iGuzzini. N N.B.: For informasjon om skifte av LED, vennligst ta kontakt med iGuzzini. S OBS! För byte av lysdioden, kontakta företaget iGuzzini. RUS ПРИМЕЧАНИЕ: Для замены СИДов обращайтесь в компанию iGuzzini. CN 注意:如需LED更换的信息,请联系iGuzzini。
5
Headquarters iGuzzini illuminazione spa via Mariano Guzzini, 37 - 62019 Recanati Italy
2.509.429.03 IS09743/03
PIXEL PLUS LED COB
ART.
H (mm)
MU39 - MU40 - MU41 - MU42 - MU43 - MU44 MU45 - MU46 - MU47 - MU48 - MU49 - MU50
150
N375 - N376 - N377 - N378 - N379 - N380 Q232 - Q233 - Q234 - Q235 - Q236 - Q237 Q238 - Q239 - Q240 - Q241 - Q242 - Q243 Q244 - Q245 - Q246 - Q247 - Q248 - Q249
132
MU51 - MU52 - MU53 - MU54 - MU55 - MU56 MU57 - MU58 - MU59 - MU60 - MU61 - MU62 MU63 - MU64 - MU65 - MU66 - MU67 - MU68 MU69 - MU70 - MU71 - MU72 - MU73 - MU74 N381 - N382 - N383 - N384 - N385 - N386 N387 - N388 - N389 - N390 - N391 - N392
203
D ( mm)
125
195
125
ATTENZIONE:
LA SICUREZZA DELL'APPARECCHIO E' GARANTITA SOLO CON L'USO APPROPRIATO DELLE SEGUENTI ISTRUZIONI; PERTANTO E' NECESSARIO CONSERVARLE.
500 mm
WARNING:
THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH THESE INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE.
= =
ATENCION:
LA SEGURIDAD DEL APARATO SE GARANTIZA SOLO CUMPLIENDO CUIDADOSAMENTE LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES; POR ELLO, ES NECESARIO CONSERVARLAS.
NO
500 mm
OK
140 mm
50 mm = =
N.B.: DURANTE L'INSTALLAZIONE DEL SISTEMA RISPETTARE SCRUPOLOSAMENTE LE NORME IMPIANTISTICHE VIGENTI. N.B.: WHEN INSTALLING THE SYSTEM , STRICTLY COMPLY WITH ALL REGULATIONS ON INSTALLATION IN FORCE.
195
N.B.: DURANTE LA INSTALACIÓN DEL SISTEMA RESPETAR ESCRUPULOSAMENTE LAS NORMAS DE INSTALACIÓN VIGENTES.
600 mm
= =
600 mm I GB E
120 mm
N.B.: Apparecchi non idonei ad essere coperti di materiale termicamente isolante
80 mm
N.B.: Fixtures not suitable to be covered in thermally-insulating material. =
OBS! Utrustningen får inte täckas över med värmeisolerande material
=
H
1 20 mm
D mm
I Consultare la seguente tabella e praticare il foro sul controsoffitto. GB Consult following table and make hole on ceiling. E Consultar el cuadro siguiente antes de taladrar los orificios en el falso techo.
1
IP20
I I dispositivi con cablaggio digitale possono essere dimmerati con dispositivi DALI o con pulsante normalmente aperto (N.O.) da collegare come da schema. GB Devices with digital control gear may be dimmed using DALI devices or a normallyopen button (N.O.) to be connected as shown in the diagram.
IP20
E Los dispositivos con cableado digital pueden regularse con dispositivos DALI o con un interruptor de botón normalmente abierto (N.O.) que se conecta según ilustrado en el esquema.
IP23
I Pilotare diversi prodotti DALI tramite pulsante (es: Touch-dim, Switch-dim, Push-dim, Direct-dim, etc.) potrebbe causare dei problemi di sincronizzazione tra gli stessi. È possibile ovviare a questo problema dotandosi di dispositivi aggiuntivi. Per maggiori informazioni vi invitiamo a contattarci direttamente.
I Installando il prodotto a plafone in un vano chiuso , il grado di protezione è quello indicato in figura.
GB Controlling different DALI products through buttons (e.g.: Touch-dim, Switch-dim, Push-dim, Direct-dim, etc.) may lead to product synchronisation problems. This problem can be overcome by using additional devices. For further information, please contact us directly.
GB If you install the product on the ceiling in a closed room, the degree of protection is that indicated in the figure. E Instalando el producto como plafón en un compartimiento cerrado, el grado de protección es el que se indica en la figura.
D (mm)
X (mm)
E El mando de varios productos DALI por tecla (ej: Touch-dim, Switch-dim, Push-dim, Direct-dim, etc.) podría causar problemas de sincronización entre ellos. Es posible prevenir este problema utilizando dispositivos adicionales. Para más información, contacte directamente con nosotros.
Y (mm) 2
S max ( mm )
2
S 2 mm
Y mm
X mm
Philips Xitanium LH
0,5-1,5
9 +- 0,5
~ 25
Philips Xitanium Mini
0,5-1,5
9 +- 0,5
~ 30
D mm
/
L
DALI
N DA DA L N DA DA
L
TOUCH DIM
N
L N DA DA
N.O.
2
INSTALLAZIONE SUL CONTROSOFFITTO INSTALLATION ON CEILING INSTALACION SOBRE FALSO TECHO
I Data la friabilità dei pannelli in fibra minerale, per evitare che smontando il prodotto siano danneggiati dalle molle, asportarli completamente. GB As the mineral-fibre panels are very friable, remove them completely in order for the springs not to damage them while dismounting the product. E Dada la friabilidad de los paneles de fibra mineral, para evitar que al desmontar el producto sean dañados por los resortes, extráigalos completamente.
ORIENTAMENTO DEL VANO OTTICO ADJUSTING THE POSITION OF THE OPTICAL ASSEMBLY ORIENTABILIDAD DE LA OPTICA
-40°
355° +65°
NO
OK 3
art. MXG6 MX60
NO
I Sostituire lo schermo di protezione danneggiato, richiedendo le specifiche tecniche al costruttore.
OK
GB Replace the damaged protective screen, requesting the technical specifications from the manufacturer. E Sustituir la pantalla de protección dañada solicitando las respectivas especificaciones técnicas al fabricante.
INSTALLAZIONE DEGLI ACCESSORI INSTALLING THE ACCESSORIES INSTALACION DE ACCESORIOS
ART. I N.B.: L'apparecchio consente l'installazione di un solo accessorio. GB N.B.: Only one accessory can be installed on the fixture. E NOTA: El aparato sòlo puede montar un accesorio.
MU39 - MU40 - MU41 MU42 - MU43 - MU44 MU45 - MU46 - MU47 MU48 - MU49 - MU50 N375 - N376 - N377 N378 - N379 - N380
MXG6
1191
MU51 - MU52 - MU53 MU54 - MU55 - MU56 MU57 - MU58 - MU59 MU60 - MU61 - MU62 MU63 - MU64 - MU65 MU66 - MU67 - MU68 MU69 - MU70 - MU71 MU72 - MU73 - MU74 N381 - N382 - N383 N384 - N385 - N386 N387 - N388 - N389 N390 - N391 - N392
MX60
9539
1
LED SOSTITUZIONE DEL LED REPLACING THE LED REEMPLAZO DEL LED iGuzzini
LED
I N.B.: Per la sostituzione del LED contattare l'azienda iGuzzini. GB N.B.: For information on LED replacement please contact iGuzzini. E NOTA: Para sustituir el LED llame a la empresa iGuzzini.
2
3 3
4
Headquarters iGuzzini illuminazione spa via Mariano Guzzini, 37 - 62019 Recanati Italy
1.154.544.00 IS00766/05 SOSTITUZIONE DEL LED REPLACING THE LED REMPLACEMENT DE LA LED AUSTAUSCHEN DER LED VERVANGEN VAN DE LED REEMPLAZO DEL LED UDSKIFTNING AF LYSDIODE BYTE AV LYSDIOD UTSKIFTING AV DEN LYSEMITTERENDE DIODEN
I Gruppo di rischio 1, secondo norma EN 62471: 2008 GB Risk Group: 1, in compliance with Standard EN 62471: 2008 FR Groupe de risque 1, suivant la norme EN 62471 : 2008 DE Risikogruppe 1, gemäß Vorschrift EN 62471: 2008 NL Risicogroep 1, volgens de norm EN 62471: 2008 E Grupo de riesgo 1, según norma EN 62471: 2008 DK Faregruppe 1 i henhold til standarden EN 62471: 2008 N Risikogruppe 1, i henhold til forskriften EN 62471: 2008
I N.B.: Per la sostituzione del LED contattare l'azienda iGuzzini. GB N.B.: For information on LED replacement please contact iGuzzini. F N.B.: Pour procéder au remplacement de la LED, adressez-vous à la société iGuzzini. .. D N.B.: Bezüglich des Austausches der LED kontaktieren Sie bitte die Firma iGuzzini.
S Riskgrupp 1, enligt standard EN 62471: 2008 RUS CN
1
EN 62471: 2008
1
NL N.B.: Voor het vervangen van de LED neemt u contact op met het bedrijf iGuzzini. E NOTA: Para sustituir el LED llame a la empresa iGuzzini. DK N.B.: For udskiftning af lysdioden, skal man kontakte iGuzzini. N N.B.: For informasjon om skifte av LED, vennligst ta kontakt med iGuzzini. S OBS! För byte av lysdioden, kontakta företaget iGuzzini. RUS CN
1.154.544.00 IS00766/05 SOSTITUZIONE DEL LED REPLACING THE LED REMPLACEMENT DE LA LED AUSTAUSCHEN DER LED VERVANGEN VAN DE LED REEMPLAZO DEL LED UDSKIFTNING AF LYSDIODE BYTE AV LYSDIOD UTSKIFTING AV DEN LYSEMITTERENDE DIODEN
I Gruppo di rischio 1, secondo norma EN 62471: 2008 GB Risk Group: 1, in compliance with Standard EN 62471: 2008 FR Groupe de risque 1, suivant la norme EN 62471 : 2008 DE Risikogruppe 1, gemäß Vorschrift EN 62471: 2008 NL Risicogroep 1, volgens de norm EN 62471: 2008 E Grupo de riesgo 1, según norma EN 62471: 2008 DK Faregruppe 1 i henhold til standarden EN 62471: 2008 N Risikogruppe 1, i henhold til forskriften EN 62471: 2008
I N.B.: Per la sostituzione del LED contattare l'azienda iGuzzini. GB N.B.: For information on LED replacement please contact iGuzzini. F N.B.: Pour procéder au remplacement de la LED, adressez-vous à la société iGuzzini. .. D N.B.: Bezüglich des Austausches der LED kontaktieren Sie bitte die Firma iGuzzini.
S Riskgrupp 1, enligt standard EN 62471: 2008 RUS CN
1
EN 62471: 2008
1
NL N.B.: Voor het vervangen van de LED neemt u contact op met het bedrijf iGuzzini. E NOTA: Para sustituir el LED llame a la empresa iGuzzini. DK N.B.: For udskiftning af lysdioden, skal man kontakte iGuzzini. N N.B.: For informasjon om skifte av LED, vennligst ta kontakt med iGuzzini. S OBS! För byte av lysdioden, kontakta företaget iGuzzini. RUS CN
1.154.544.00 IS00766/05 SOSTITUZIONE DEL LED REPLACING THE LED REMPLACEMENT DE LA LED AUSTAUSCHEN DER LED VERVANGEN VAN DE LED REEMPLAZO DEL LED UDSKIFTNING AF LYSDIODE BYTE AV LYSDIOD UTSKIFTING AV DEN LYSEMITTERENDE DIODEN
I Gruppo di rischio 1, secondo norma EN 62471: 2008 GB Risk Group: 1, in compliance with Standard EN 62471: 2008 FR Groupe de risque 1, suivant la norme EN 62471 : 2008 DE Risikogruppe 1, gemäß Vorschrift EN 62471: 2008 NL Risicogroep 1, volgens de norm EN 62471: 2008 E Grupo de riesgo 1, según norma EN 62471: 2008 DK Faregruppe 1 i henhold til standarden EN 62471: 2008 N Risikogruppe 1, i henhold til forskriften EN 62471: 2008
I N.B.: Per la sostituzione del LED contattare l'azienda iGuzzini. GB N.B.: For information on LED replacement please contact iGuzzini. F N.B.: Pour procéder au remplacement de la LED, adressez-vous à la société iGuzzini. .. D N.B.: Bezüglich des Austausches der LED kontaktieren Sie bitte die Firma iGuzzini. NL N.B.: Voor het vervangen van de LED neemt u contact op met het bedrijf iGuzzini. E NOTA: Para sustituir el LED llame a la empresa iGuzzini. DK N.B.: For udskiftning af lysdioden, skal man kontakte iGuzzini. N N.B.: For informasjon om skifte av LED, vennligst ta kontakt med iGuzzini. S OBS! För byte av lysdioden, kontakta företaget iGuzzini. RUS CN
S Riskgrupp 1, enligt standard EN 62471: 2008 RUS CN
1 1
EN 62471: 2008
1.154.082.00 IS08425/04
ART.
corrente assorbita fattore di potenza absorbed current power factor courant absorbé facteur de puissance Stromaufnahme Leistungsfaktor stroomopname vermogensfactor corriente absorbida factor de potencia absorberet strøm effektfaktor absorbert strøm effektfaktor tillförd ström effektfaktor поглощаемая мощность фактор мощности 电源电流 功率因数
1.154.082.00 IS08425/04
ART.
A
MU51 - MU52 - MU53 MU54 - MU55 - MU56 N381 - N382 - N383 - MU57 - MU58 - MU59 N384 - N385 - N386
0,12
MU60 - MU61 - MU62
0,18
MU39 - MU40 - MU41
0,078
MU42 - MU43 - MU44
0,090
MU45 - MU46 - MU47
0,073
MU48 - MU49 - MU50 MU63 - MU64 - MU65 MU66 - MU67 - MU68
0,071
MU69 - MU70 - MU71
0,115
MU72 - MU73 - MU74
0,128
N375 - N376 - N377
corrente assorbita fattore di potenza absorbed current power factor courant absorbé facteur de puissance Stromaufnahme Leistungsfaktor stroomopname vermogensfactor corriente absorbida factor de potencia absorberet strøm effektfaktor absorbert strøm effektfaktor tillförd ström effektfaktor поглощаемая мощность фактор мощности 电源电流 功率因数
A
MU51 - MU52 - MU53 MU54 - MU55 - MU56 N381 - N382 - N383 - MU57 - MU58 - MU59 N384 - N385 - N386
0,12
MU60 - MU61 - MU62
0,18
MU39 - MU40 - MU41
0,078
MU42 - MU43 - MU44
0,090
MU45 - MU46 - MU47
0,073
0,086
MU48 - MU49 - MU50
0,086
0,077
MU63 - MU64 - MU65
0,077
MU66 - MU67 - MU68
0,071
1,00
MU69 - MU70 - MU71
0,115
1,00
1,00
MU72 - MU73 - MU74
0,128
1,00
0,112
0,9
N375 - N376 - N377
0,112
0,9
N378 - N379 - N380
0,125
>0,9
N378 - N379 - N380
0,125
>0,9
N387 - N388 - N389
0,112
>0,95
N387 - N388 - N389
0,112
>0,95
N390 - N391 - N392
0,109
1,00
N390 - N391 - N392
0,109
1,00
Q232 - Q233 - Q234
0,162
0,95
Q232 - Q233 - Q234
0,162
0,95
Q235 - Q236 - Q237
0,191
0,95
Q235 - Q236 - Q237
0,191
0,95
Q238 - Q239 - Q240
0,140
Q238 - Q239 - Q240
0,140
Q241 - Q242 - Q243
0,169
Q241 - Q242 - Q243
0,169
Q244 - Q245 - Q246
0,158
Q244 - Q245 - Q246
0,158
Q247 - Q248 - Q249
0,136
Q247 - Q248 - Q249
0,136
ART. MM20 - MM21 - 4659 -4660 - 4661 - 4662
>0,95
0,9 >0,9
>0,95
>0,95
6 x 2,2W
A 0,06
ART.
ART. MM20 - MM21 - 4659 -4660 - 4661 - 4662
> 0,9
MM22 - MM23 - M350 - M351 - M352 - M353
1.154.082.00 IS08425/04
12 x1,6W
A > 0,95
0,1
corrente assorbita fattore di potenza absorbed current power factor courant absorbé facteur de puissance Stromaufnahme Leistungsfaktor stroomopname vermogensfactor corriente absorbida factor de potencia absorberet strøm effektfaktor absorbert strøm effektfaktor tillförd ström effektfaktor поглощаемая мощность фактор мощности 电源电流 功率因数
A
MU51 - MU52 - MU53 MU54 - MU55 - MU56 N381 - N382 - N383 - MU57 - MU58 - MU59 N384 - N385 - N386
0,12
MU60 - MU61 - MU62
0,18
MU39 - MU40 - MU41
0,078
MU42 - MU43 - MU44
0,090
MU45 - MU46 - MU47
0,073
MU48 - MU49 - MU50 MU63 - MU64 - MU65 MU66 - MU67 - MU68
0,071
MU69 - MU70 - MU71
0,115
MU72 - MU73 - MU74
0,128
N375 - N376 - N377
>0,95
0,9 >0,9
>0,95
>0,95
6 x 2,2W
A 0,06
> 0,9
MM22 - MM23 - M350 - M351 - M352 - M353
1.154.082.00 IS08425/04
ART.
12 x1,6W
A > 0,95
0,1
corrente assorbita fattore di potenza absorbed current power factor courant absorbé facteur de puissance Stromaufnahme Leistungsfaktor stroomopname vermogensfactor corriente absorbida factor de potencia absorberet strøm effektfaktor absorbert strøm effektfaktor tillförd ström effektfaktor поглощаемая мощность фактор мощности 电源电流 功率因数
A
MU51 - MU52 - MU53 MU54 - MU55 - MU56 N381 - N382 - N383 - MU57 - MU58 - MU59 N384 - N385 - N386
0,12
MU60 - MU61 - MU62
0,18
MU39 - MU40 - MU41
0,078
MU42 - MU43 - MU44
0,090
MU45 - MU46 - MU47
0,073
0,086
MU48 - MU49 - MU50
0,086
0,077
MU63 - MU64 - MU65
0,077
MU66 - MU67 - MU68
0,071
1,00
MU69 - MU70 - MU71
0,115
1,00
1,00
MU72 - MU73 - MU74
0,128
1,00
0,112
0,9
N375 - N376 - N377
0,112
0,9
N378 - N379 - N380
0,125
>0,9
N378 - N379 - N380
0,125
>0,9
N387 - N388 - N389
0,112
>0,95
N387 - N388 - N389
0,112
>0,95
N390 - N391 - N392
0,109
1,00
N390 - N391 - N392
0,109
1,00
Q232 - Q233 - Q234
0,162
0,95
Q232 - Q233 - Q234
0,162
0,95
Q235 - Q236 - Q237
0,191
0,95
Q235 - Q236 - Q237
0,191
0,95
Q238 - Q239 - Q240
0,140
Q238 - Q239 - Q240
0,140
Q241 - Q242 - Q243
0,169
Q241 - Q242 - Q243
0,169
Q244 - Q245 - Q246
0,158
Q244 - Q245 - Q246
0,158
Q247 - Q248 - Q249
0,136
Q247 - Q248 - Q249
0,136
ART. MM20 - MM21 - 4659 -4660 - 4661 - 4662 MM22 - MM23 - M350 - M351 - M352 - M353
>0,95
0,9 >0,9
>0,95
>0,95
6 x 2,2W
A 0,06
12 x1,6W
A
ART. MM20 - MM21 - 4659 -4660 - 4661 - 4662
> 0,9 0,1
> 0,95
MM22 - MM23 - M350 - M351 - M352 - M353
>0,95
0,9 >0,9
>0,95
>0,95
6 x 2,2W
A 0,06
12 x1,6W
A > 0,9 0,1
> 0,95
2.509.216.00 IS05718/01
I Gruppo di rischio 1, secondo norma EN 62471: 2008 G B Risk Group: 1, in compliance with Standard EN 62471: 2008 LED SOSTITUZIONE DEL LED REPLACING THE LED REEMPLAZO DEL LED
iGuzzini
E Grupo de riesgo 1, según norma EN 62471: 2008
LED
I N.B.: Per la sostituzione del LED contattare l'azienda iGuzzini. GB N.B.:For information on LED replacement please contact iGuzzini. E NOTA: Para sustituir el LED llame a la empresa iGuzzini.
2.509.216.00 IS05718/01
I Gruppo di rischio 1, secondo norma EN 62471: 2008 G B Risk Group: 1, in compliance with Standard EN 62471: 2008 LED SOSTITUZIONE DEL LED REPLACING THE LED REEMPLAZO DEL LED
iGuzzini
E Grupo de riesgo 1, según norma EN 62471: 2008
LED
I N.B.: Per la sostituzione del LED contattare l'azienda iGuzzini. GB N.B.:For information on LED replacement please contact iGuzzini. E NOTA: Para sustituir el LED llame a la empresa iGuzzini.
2.509.216.00 IS05718/01
I Gruppo di rischio 1, secondo norma EN 62471: 2008 G B Risk Group: 1, in compliance with Standard EN 62471: 2008 LED SOSTITUZIONE DEL LED REPLACING THE LED REEMPLAZO DEL LED
iGuzzini
E Grupo de riesgo 1, según norma EN 62471: 2008
LED
I N.B.: Per la sostituzione del LED contattare l'azienda iGuzzini. GB N.B.:For information on LED replacement please contact iGuzzini. E NOTA: Para sustituir el LED llame a la empresa iGuzzini.
2.509.216.00 IS05718/01
I Gruppo di rischio 1, secondo norma EN 62471: 2008 G B Risk Group: 1, in compliance with Standard EN 62471: 2008 LED SOSTITUZIONE DEL LED REPLACING THE LED REEMPLAZO DEL LED
iGuzzini
E Grupo de riesgo 1, según norma EN 62471: 2008
LED
I N.B.: Per la sostituzione del LED contattare l'azienda iGuzzini. GB N.B.:For information on LED replacement please contact iGuzzini. E NOTA: Para sustituir el LED llame a la empresa iGuzzini.
2.509.216.00 IS05718/01
I Gruppo di rischio 1, secondo norma EN 62471: 2008 G B Risk Group: 1, in compliance with Standard EN 62471: 2008 LED SOSTITUZIONE DEL LED REPLACING THE LED REEMPLAZO DEL LED
iGuzzini
E Grupo de riesgo 1, según norma EN 62471: 2008
LED
I N.B.: Per la sostituzione del LED contattare l'azienda iGuzzini. GB N.B.:For information on LED replacement please contact iGuzzini. E NOTA: Para sustituir el LED llame a la empresa iGuzzini.
IS07237/00 I GB F D NL E DK N S RUS CN
Istruzioni per le operazioni di servizio per l’apparecchio di illuminazione Instructions on luminare service operations Instructions pour les opérations de service du luminaire Wartungsanleitung für die Leuchte Instructies voor de onderhoudsoperaties op de verlichtingsarmatuur Instrucciones para las operaciones de servicio del aparato de alumbrado Anvisninger i serviceindgreb på belysningsarmatur Anvisninger for betjening av lysapparatet Instruktioner för användning av belysningsanordningen Инструкции по эксплуатации осветительного прибора 照明装置检修操作说明
Sostituire la lampada parzialmente esausta Replace the partly exhausted lamp Remplacer la lampe partiellement épuisée Die teilweise erschöpfte Lampe austauschen Vervang de gedeeltelijk lege lamp Sustituir la lámpara parcialmente agotada Udskift den delvist udtjente pære Skifte ut den delvis utbrente lyspæren Byt ut den delvis förbrukade lampan Замена частично отработанной лампочки 更换部分老化的灯泡
Spegnimento Switch it off Extinction Ausschaltung Uitschakeling Apagado Slukning Slukking Släckning Выключение 关灯
Aprire l’apparecchio Open the fixture Ouvrir le luminaire Das Gerät öffnen Open het apparaat Abrir el aparato Åbn armaturet Åpne apparatet Öppna anordningen Раскрыть прибор 打开装置
Portarla in un centro di riciclaggio Carry it to a recycling centre La porter dans une déchetterie pour son recyclage Ordnungsgemäß entsorgen Breng de lamp naar een recyclingcentrum Llevarla a un centro de reciclaje Aflever den på en genbrugsstation Levere den til en miljøstasjon Lämna in den till en återvinningsanläggning Сдать ее в пункт приема утильсырья 将其送往回收中心
Interrompere l’alimentazione dell’apparecchio Cut the power supply to the luminaire Couper l’alimentation du luminaire Stromversorgung der Leuchte unterbrechen Onderbreek de voeding van het apparaat Interrumpir la alimentación del aparato Afbryd armaturets strømforsyning Avbryte strømtilførselen til apparatet Koppla från anordningens strömförsörjning Отключить электропитание прибора 中断装置供电
Inserire la nuova lampada Introduce the new lamp Installer la lampe neuve Die neue Lampe einsetzen Doe de nieuwe lamp op zijn plek Montar la nueva lámpara Sæt den nye pære i Sette i den nye pæren Sätt i den nya lampan Вставить новую лампочку 装入新灯泡
Rimuovere la lampada esausta Remove the exhausted lamp Retirer la lampe épuisée Die alte Lampe entnehmen Verwijder de lege lamp Quitar la lámpara agotada Tag den udtjente pære ud Fjerne den utbrente lyspæren Ta bort den förbrukade lampan Вынуть старую лампочку 取出老化的灯泡
Riposizionare ottica Re-place the optic Remettre l’optique à sa place Die Optik wieder einsetzen Doe de optiek weer op zijn plaats Volver a montar la óptica Sæt den optiske enhed på plads Innstille linsen Flytta om optiken Отрегулировать линзы 重新定位光头
Effettuare prova di funzionamento Perform operative test Procéder à un essai de fonctionnement Eine Funktionsprüfung durchführen Controleer de correcte werking Hacer una prueba de funcionamiento Afprøv funktionen Prøve om den fungerer Utför funktionstest Выполнить проверку исправности работы 执行功能测试
Inserire la nuova lampada nel portalampada Fit the new lamp into the socket Installer la nouvelle lampe dans le support de lampe Die neue Lampe in den Sockel einsetzen Doe de nieuwe lamp in de lamphouder Montar la nueva lámpara en el portalámpara Sæt den nye pære i fatningen Sette den nye pæren inn i lampeholderen Sätt i den nya lampan i lamphållaren Вставить новую лампочку в патрон 将新灯泡插入灯泡架中
1
I GB F D NL E DK N S RUS CN
Istruzioni per la pulizia dell’apparecchio di illuminazione Instructions on luminare cleaning operations Instructions pour le nettoyage du luminaire Anweisungen zur Reinigung der Leuchte Instructies voor de reiniging van de verlichtingsarmatuur Instrucciones para limpiar el aparato de alumbrado Anvisninger i rengøring af belysningsarmaturet Anvisninger for rengjøring av lysapparatet Instruktioner för rengöring av belysningsanordningen Инструкции по чистке осветительного прибора 照明装置清洁说明 Pulire l’apparecchio Clean the fixture Nettoyer le luminaire Das Gerät reinigen Reinig het apparaat Limpiar el aparato Rengør armaturet Rengjøre apparatet Rengör anordningen Чистка прибора 清洁装置
Spegnimento Switch it off Extinction Ausschaltung Uitschakeling Apagado Slukning Slukking Släckning Выключение 关灯
Spolverare l’ottica esterna Remove dust from the external optic Dépoussiérer l’optique extérieure Die externe Optik abstauben Stof de externe optiek af Quitar el polvo de la óptica exterior Tør støvet af den udvendige optiske enhed Fjerne støv fra den eksterne lysenheten Damma av den yttre optiken Вытереть пыль с внешней стороны линз 为外侧光头掸尘
Lavare l’ottica esterna Wash the external optic Laver l’optique extérieure Die externe Optik waschen Was de externe optiek Lavar la óptica exterior Vask den udvendige optiske enhed Vaske den eksterne lysenheten Rengör den yttre optiken Вымыть линзы с внешней стороны 清洁外光头
Riposizionare ottica Re-place the optic Remettre l’optique à sa place Die Optik wieder einsetzen Doe de optiek weer op zijn plaats Volver a montar la óptica Sæt den optiske enhed på plads Innstille linsen Flytta om optiken Отрегулировать линзы 重新定位光头
Effettuare prova di funzionamento Perform operative test Procéder à un essai de fonctionnement Eine Funktionsprüfung durchführen Controleer de correcte werking Hacer una prueba de funcionamiento Afprøv funktionen Prøve om den fungerer Utför funktionstest Выполнить проверку исправности работы 执行功能测试
Interrompere l’alimentazione dell’apparecchio Cut the power supply to the luminaire Couper l’alimentation du luminaire Stromversorgung der Leuchte unterbrechen Onderbreek de voeding van het apparaat Interrumpir la alimentación del aparato Afbryd armaturets strømforsyning Avbryte strømtilførselen til apparatet Koppla från anordningens strömförsörjning Отключить электропитание прибора 中断装置供电
Rimuovere l’ottica Remove the optic Retirer l’optique Die Optik abnehmen Verwijder de optiek Quitar la óptica Tag den optiske enhed af Fjerne lysenheten Ta bort optiken Снять линзы 取下光头
Pulire la parte interna dell’apparecchio di illuminazione Clean the inside of the fixture Nettoyer l’intérieur du luminaire Die Innenseite der Leuchte reinigen Reinig de binnenzijde van de verlichtingsarmatuur Limpiar el interior del aparato de alumbrado Rengør belysningsarmaturets indvendige dele Rengjøre lysapparatet innvendig Rengör belysningsanordningen invändigt Протереть осветительный прибор изнутри 清洁照明装置内部
2
I GB F D NL E DK N S RUS CN
Istruzioni per il fine vita e lo smaltimento dei componenti Instructions on end-of-life and component disposal Instructions pour la gestion des composants en fin de vie et leur mise au rebut Anweisungen zur Entsorgung der Leuchtenkomponenten Instructies voor het verwijderen van de armatuur en het recyclen van de onderdelen Instrucciones para el final de vida y la eliminación los componentes Anvisninger i udtjent armatur og bortskaffelse af komponenter Anvisninger for endt levetid og avfallsbehandling av delene Instruktioner vid bortskaffning och kassering av komponenter Инструкции по утилизации прибора и его комплектующих по окончании его срока службы 寿命期结束与零件废弃处置说明 Spegnimento Switch it off Extinction Ausschaltung Uitschakeling Apagado Slukning Slukking Släckning Выключение 关灯
Rimuovere la/le lampada/e per la dismissione Remove the lamp(s) for decommissioning Retirer la(les) lampe(s) pour sa(leur) mise au rebut Die Lampe/n ordnungsgemäß entsorgen Verwijder de lamp(en) voor het recyclen Quitar la(s) lámpara(s) para el desecho Tag pæren/pærerne ud til bortskaffelse Fjerne lampen/-e som skal kastes Ta bort lampan/-orna för bortskaffningen Вынуть ламочку/и для утилизации прибора 取出需要丢弃的灯泡
Rimuovere la batteria per la dismissione Remove the battery for decommissioning Retirer la batterie pour sa mise au rebut Die Batterie ordnungsgemäß entsorgen Verwijder de batterij voor het recyclen Quitar la batería para el desecho Tag batteriet ud til bortskaffelse Fjerne batteriet som skal kastes Ta bort batteriet för bortskaffningen Вынуть батарейку для утилизации прибора 取出需要丢弃的电池
Interrompere l’alimentazione dell’apparecchio Cut the power supply to the luminaire Couper l’alimentation du luminaire Stromversorgung der Leuchte unterbrechen Onderbreek de voeding van het apparaat Interrumpir la alimentación del aparato Afbryd armaturets strømforsyning Avbryte strømtilførselen til apparatet Koppla från anordningens strömförsörjning Отключить электропитание прибора 中断装置供电
Inviare i materiali ad un centro di raccolta RAEE Send the materials to a WEEE collection centre Envoyer les matériaux dans une déchetterie DEEE Die Materialien in einem WEEE-Zentrum entsorgen Zend de materialen naar een recyclingscentrum voor de AEEA Enviar los materiales a un centro de recogida RAEE Aflever materialerne på et indsamlingscenter for elektronisk udstyr Sende materialene til en miljøstasjon for resirkulering av EE-avfall Skicka materialet till en RAEE uppsamlingscentral Сдать материалы в пункт приема утильсырья 将材料送往电气和电子垃圾回收中心
3
Rimuovere l’apparecchio per la dismissione Remove the fixture for decommissioning Enlever le luminaire pour sa mise au rebut Das Gerät ordnungsgemäß entsorgen Verwijder het apparaat voor het recyclen Quitar el aparato para el desecho Tag armaturet ud til bortskaffelse Fjerne apparatet som skal kastes Ta bort anordningen för bortskaffningen Снять прибор для утилизации 取出需要丢弃的装置