2.518.586.03 IS05156/03
DEEP LASER FRAME 35 ATTENZIONE: LA SICUREZZA DELL'APPARECCHIO E' GARANTITA SOLO CON L'USO APPROPRIATO DELLE SEGUENTI ISTRUZIONI; PERTANTO E' NECESSARIO CONSERVARLE.
WARNING: THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH THESE INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE.
ATTENTION: LA SECUTIE DE L'APPAREIL N'EST GARANTIE QU'EN CAS D'UTILISATION CORRECTE DES INSTRUCTIONS SUIVANTES; IL FAUT PAR CONSEQUENT LES CONSERVER.
ACHTUNG: DIE SICHERHEIT DES GERÄTES WIRD NUR DURCH SACHGEMÄSSE BEFOLGUNG NACHSTEHENDER ANWEISUNGEN GEWÄHRLEISTET; IHRE AUFBEWAHRUNG IST DESHALB SEHR WICHTIG.
OPGELET: DE VEILIGHEID VAN DI ATOESTEL IS SLECHTS DAN GEGARANDEERD ALS INDIEN DE VOLGENDE INSTRUCTIES STRIKT WORDEN TOEGEPAST: DAAROM MOET MEN ZE OOK BEWAREN.
ATENCION: LA SEGURIDAD DEL APARATO SE GARANTIZA SOLO CUMPLIENDO CUIDADOSAMENTE LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES; POR ELLO, ES NECESARIO CONSERVARLAS.
I N.B.: Apparecchi non idonei ad essere coperti di materiale termicamente isolante GB N.B.: Fixtures not suitable to be covered in thermally-insulating material. F N.B.: Appareils ne pouvant pas être couverts de matériau d’isolation thermique D N.B.: Geräte nicht geeignet, um mit wärmeisolierendem Material abgedeckt zu werden N.B.: Deze apparaten zijn niet geschikt om te worden bedekt met thermisch isolerend NL materiaal E NOTA: Aparatos no aptos para ser cubiertos de material térmicamente aislante DK N.B.: Armarturerne må ikke dækkes af varmeisolerende materiale. N N.B.: Apparatene passer ikke til å dekkes av termoisolerende materialer. S OBS! Utrustningen får inte täckas över med värmeisolerande material RUS
BEMÆRK: SIKKERHEDEN VED BRUG AF ARMATURET KAN KUN GARANTERES, HVIS DISSE ANVISNINGER FØLGES; SØRG DERFOR FOR AT GEMME DEM.
ADVARSEL: SIKKERHETEN TIL DETTE APPARATET GARANTERES KUN HVIS DU OVERHOLDER DISSE INSTRUKSJONENE; HUSK Å OPPBEVARE DEM PÅ ET TRYGT STED.
OBSERVERA! UTRUSTNINGENS SÄKERHET KAN ENDAST GARANTERAS OM DESSA ANVISNINGAR RESPEKTERAS I DETALJ. SPARA DÄRFÖR DESSA ANVISNINGAR FÖR FRAMTIDA KONSULTATION.
CN
IP20 H MIN 35 mm
1 ÷ 20 IP23
35 mm +- 02 135 mm 50 mm
OK 50 mm
NO
50 mm
135 mm
50 mm 50 mm
NO
IP20
OK
50 mm 50 mm
1
50 mm
50 mm
IP23 art. BZA0
art. BZA0
INSTALLAZIONE DEGLI ACCESSORI - INSTALLING THE ACCESSORIES INSTALLATION DES ACCESSOIRES - INSTALLATION DER ZUBEHÖRTEILE HET INSTALLEREN VAN DE ACCESSOIRES - INSTALACION DE ACCESORIOS INSTALLATION AF TILBEHØR - INSTALLERING AV TILBEHØRET - INSTALLATION AV TILLBEHÖR -
L MAX (m) +
+
MAX 11
1 2
2
S (mm )
3
L MAX (m) = 50 x S
art. BZA0
ALIMENTAZIONE POWER SUPPLY ALIMENTATION EINSPEISUNG STROOMVERZORGING ALIMENTACION STRØMFORSYNING STRØMFORSYNING ELFÖRSÖRJNING
3
NERO BLACK NOIR SCHWARZ ZWART NEGRO SORT SVART SVART
L
N
- +
SOSTITUZIONE DEL LED REPLACING THE LED REMPLACEMENT DE LA LED AUSTAUSCHEN DER LED VERVANGEN VAN DE LED REEMPLAZO DEL LED UDSKIFTNING AF LYSDIODE BYTE AV LYSDIOD UTSKIFTING AV DEN LYSEMITTERENDE DIODEN
ROSSO RED ROUGE ROT ROOD ROJO RØD RØD RÖD
I N.B.: Per la sostituzione del LED contattare l'azienda iGuzzini. GB N.B.: For information on LED replacement please contact iGuzzini. F N.B.: Pour procéder au remplacement de la LED, adressez-vous à la société iGuzzini. .. D N.B.: Bezüglich des Austausches der LED kontaktieren Sie bitte die Firma iGuzzini.
5
NL N.B.: Voor het vervangen van de LED neemt u contact op met het bedrijf iGuzzini.
4
1
E NOTA: Para sustituir el LED llame a la empresa iGuzzini. DK N.B.: For udskiftning af lysdioden, skal man kontakte iGuzzini. N N.B.: For informasjon om skifte av LED, vennligst ta kontakt med iGuzzini. S OBS! För byte av lysdioden, kontakta företaget iGuzzini.
2
RUS CN
I Cablare alla rete elettrica il trasformatore solo dopo aver effettuato il collegamento ai prodotti GB
Wire the transformer to the electrical mains only after the connection to the products has been carried out
F
N'effectuer le câblage au réseau électrique qu'après avoir effectué le raccordement aux
D
produits Schließen Sie den Transformator erst nach der Verdrahtung an den Produkten am Stromnetz an.
E Cablear el transformador a la red eléctrica sólo después de conectar los productos NL
Verbind de transformator alleen op het elektrische net nadat u alle producten heeft aangesloten. Tilslut først transformatoren til strømforsyningsnettet, efter at have foretaget tilslutningen til
DK N
produkterne. Omformeren skal kun kobles til strømnettet etter at tilkoblingen til produktene er gjennomført.
S Anslut transformatorn till elnätet först efter att anslutningen till produkterna har utförts. RUS CN
2
Headquarters iGuzzini illuminazione spa via Mariano Guzzini, 37 - 62019 Recanati Italy
2.509.396.00 IS09270/00
DEEP LASER FRAME 35
ATTENZIONE: LA SICUREZZA DELL'APPARECCHIO E' GARANTITA SOLO CON L'USO APPROPRIATO DELLE SEGUENTI ISTRUZIONI; PERTANTO E' NECESSARIO CONSERVARLE.
WARNING: THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH THESE INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE.
ATENCION: LA SEGURIDAD DEL APARATO SE GARANTIZA SOLO CUMPLIENDO CUIDADOSAMENTE LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES; POR ELLO, ES NECESARIO CONSERVARLAS.
I GB E
N.B.: Apparecchi non idonei ad essere coperti di materiale termicamente isolante N.B.: Fixtures not suitable to be covered in thermally-insulating material. OBS! Utrustningen får inte täckas över med värmeisolerande material
AR
IP20 H MIN 35 mm
1 20 IP23
35 mm +- 02 135 mm 50 mm
OK 50 mm
NO
50 mm 135 mm
50 mm 50 mm
NO
IP20
OK
50 mm 50 mm
1
50 mm
50 mm
IP23 art. BZA0
art. BZA0
L MAX (m)
INSTALLAZIONE DEGLI ACCESSORI INSTALLING THE ACCESSORIES INSTALACION DE ACCESORIOS
+
+
MAX 11
1 2
S (mm 2 )
3
L MAX (m) = 50 x S
art. BZA0
ALIMENTAZIONE POWER SUPPLY CEBADOR
LED SOSTITUZIONE DEL LED REPLACING THE LED REEMPLAZO DEL LED
L
3
N
- +
iGuzzini
CAVO ROSSO RED CABLE CABLE ROJO
CAVO NERO BLACK CABLE CABLE NEGRO
LED
I N.B.: Per la sostituzione del LED contattare l'azienda iGuzzini. GB N.B.:For information on LED replacement please contact iGuzzini. E NOTA: Para sustituir el LED llame a la empresa iGuzzini.
5 4
1 2
I Cablare alla rete elettrica il trasformatore solo dopo aver effettuato il collegamento ai prodotti GB Wire the transformer to the electrical mains only after the connection to the products has been carried out E Cablear el transformador a la red eléctrica sólo después de conectar los productos
2
Headquarters iGuzzini illuminazione spa via Mariano Guzzini, 37 - 62019 Recanati Italy
2.510.088.00 IS10183/00 I GB F D NL E DK N S RUS CN
N.B.: Per la sostituzione del LED contattare l'azienda iGuzzini. N.B.: For information on LED replacement please contact iGuzzini. N.B.: Pour procéder au remplacement de la LED, adressez-vous à la société iGuzzini... N.B.: Bezüglich des Austausches der LED kontaktieren Sie bitte die Firma iGuzzini. N.B.: Voor het vervangen van de LED neemt u contact op met het bedrijf iGuzzini. NOTA: Para sustituir el LED llame a la empresa iGuzzini. N.B.: For udskiftning af lysdioden, skal man kontakte iGuzzini. N.B.: For informasjon om skifte av LED, vennligst ta kontakt med iGuzzini. OBS! För byte av lysdioden, kontakta företaget iGuzzini. ПРИМЕЧАНИЕ: Для замены СИДов обращайтесь в компанию iGuzzini. 注意:如需LED更换的信息,请联系iGuzzini。
I L'apparecchio dovrebbe essere posizionato in modo che non sia prevista un'osservazione prolungata dell'apparecchio ad una distanza inferiore di 3 m. GB The luminaire should be positioned so that prolonged staring into the luminaire at a distance closer than 3 m is not expected. FR Il faudrait placer l’appareil de manière à ce qu’aucune observation prolongée de l’appareil ne soit possible à moins de 3 m de distance D Das Gerät so positionieren, dass der Anwender nicht über längere Zeit aus weniger als 3 m Abstand angestrahlt wird. NL Het apparaat moet zodanig geplaatst worden dat er geen langdurige observatie van het apparaat te voorzien is op een afstand van minder dan 3 m E El aparato debe emplazarse de manera tal que la observación prolongada se realice a una distancia de al menos 3 m.
I GB F D NL E DK N S RUS CN
Non fissare la sorgente luminosa durante il suo funzionamento. Do not stare at the operating lighting source Ne pas fixer la source lumineuse lorsqu’elle est allumée. Die Lichtquelle nicht über längere Zeit mit dem Blick fixieren. Bevestig de lichtbron niet terwijl deze in werking is. No mire directamente a la fuente luminosa durante el funcionamiento. Fastgør ikke lyskilden under dens drift. Se ikke direkte på lyskilden når den er i funksjon. Fäst inte ljuskällan medan den är i funktion Не смотрите на источник света во время его функционирования 请勿注视亮着的光源。
DK Apparatet skal placeres på et sted, så der ikke kræves en forlængerledning, der er længere end 3 meter N Apparatet bør plasseres slik at man ikke behøver å se på det i lengre tid på mindre avstand enn 3 m S Apparaten ska placeras så att det inte är möjligt att titta in i den under en längre tid på ett avstånd kortare än 3 m RUS Прибор следует установить так, чтобы не смотреть на него продолжительное время, если расстояние не достигает 3 м. CN 灯具应按照该种方式安置,以确保其在 3 米以内的距离中可以长时间地不被发现
2.510.088.00 IS10183/00 I GB F D NL E DK N S RUS CN
N.B.: Per la sostituzione del LED contattare l'azienda iGuzzini. N.B.: For information on LED replacement please contact iGuzzini. N.B.: Pour procéder au remplacement de la LED, adressez-vous à la société iGuzzini... N.B.: Bezüglich des Austausches der LED kontaktieren Sie bitte die Firma iGuzzini. N.B.: Voor het vervangen van de LED neemt u contact op met het bedrijf iGuzzini. NOTA: Para sustituir el LED llame a la empresa iGuzzini. N.B.: For udskiftning af lysdioden, skal man kontakte iGuzzini. N.B.: For informasjon om skifte av LED, vennligst ta kontakt med iGuzzini. OBS! För byte av lysdioden, kontakta företaget iGuzzini. ПРИМЕЧАНИЕ: Для замены СИДов обращайтесь в компанию iGuzzini. 注意:如需LED更换的信息,请联系iGuzzini。
I L'apparecchio dovrebbe essere posizionato in modo che non sia prevista un'osservazione prolungata dell'apparecchio ad una distanza inferiore di 3 m. GB The luminaire should be positioned so that prolonged staring into the luminaire at a distance closer than 3 m is not expected. FR Il faudrait placer l’appareil de manière à ce qu’aucune observation prolongée de l’appareil ne soit possible à moins de 3 m de distance D Das Gerät so positionieren, dass der Anwender nicht über längere Zeit aus weniger als 3 m Abstand angestrahlt wird. NL Het apparaat moet zodanig geplaatst worden dat er geen langdurige observatie van het apparaat te voorzien is op een afstand van minder dan 3 m E El aparato debe emplazarse de manera tal que la observación prolongada se realice a una distancia de al menos 3 m.
I GB F D NL E DK N S RUS CN
Non fissare la sorgente luminosa durante il suo funzionamento. Do not stare at the operating lighting source Ne pas fixer la source lumineuse lorsqu’elle est allumée. Die Lichtquelle nicht über längere Zeit mit dem Blick fixieren. Bevestig de lichtbron niet terwijl deze in werking is. No mire directamente a la fuente luminosa durante el funcionamiento. Fastgør ikke lyskilden under dens drift. Se ikke direkte på lyskilden når den er i funksjon. Fäst inte ljuskällan medan den är i funktion Не смотрите на источник света во время его функционирования 请勿注视亮着的光源。
DK Apparatet skal placeres på et sted, så der ikke kræves en forlængerledning, der er længere end 3 meter N Apparatet bør plasseres slik at man ikke behøver å se på det i lengre tid på mindre avstand enn 3 m S Apparaten ska placeras så att det inte är möjligt att titta in i den under en längre tid på ett avstånd kortare än 3 m RUS Прибор следует установить так, чтобы не смотреть на него продолжительное время, если расстояние не достигает 3 м. CN 灯具应按照该种方式安置,以确保其在 3 米以内的距离中可以长时间地不被发现
2.510.088.00 IS10183/00 I GB F D NL E DK N S RUS CN
N.B.: Per la sostituzione del LED contattare l'azienda iGuzzini. N.B.: For information on LED replacement please contact iGuzzini. N.B.: Pour procéder au remplacement de la LED, adressez-vous à la société iGuzzini... N.B.: Bezüglich des Austausches der LED kontaktieren Sie bitte die Firma iGuzzini. N.B.: Voor het vervangen van de LED neemt u contact op met het bedrijf iGuzzini. NOTA: Para sustituir el LED llame a la empresa iGuzzini. N.B.: For udskiftning af lysdioden, skal man kontakte iGuzzini. N.B.: For informasjon om skifte av LED, vennligst ta kontakt med iGuzzini. OBS! För byte av lysdioden, kontakta företaget iGuzzini. ПРИМЕЧАНИЕ: Для замены СИДов обращайтесь в компанию iGuzzini. 注意:如需LED更换的信息,请联系iGuzzini。
I L'apparecchio dovrebbe essere posizionato in modo che non sia prevista un'osservazione prolungata dell'apparecchio ad una distanza inferiore di 3 m. GB The luminaire should be positioned so that prolonged staring into the luminaire at a distance closer than 3 m is not expected. FR Il faudrait placer l’appareil de manière à ce qu’aucune observation prolongée de l’appareil ne soit possible à moins de 3 m de distance D Das Gerät so positionieren, dass der Anwender nicht über längere Zeit aus weniger als 3 m Abstand angestrahlt wird. NL Het apparaat moet zodanig geplaatst worden dat er geen langdurige observatie van het apparaat te voorzien is op een afstand van minder dan 3 m E El aparato debe emplazarse de manera tal que la observación prolongada se realice a una distancia de al menos 3 m.
I GB F D NL E DK N S RUS CN
Non fissare la sorgente luminosa durante il suo funzionamento. Do not stare at the operating lighting source Ne pas fixer la source lumineuse lorsqu’elle est allumée. Die Lichtquelle nicht über längere Zeit mit dem Blick fixieren. Bevestig de lichtbron niet terwijl deze in werking is. No mire directamente a la fuente luminosa durante el funcionamiento. Fastgør ikke lyskilden under dens drift. Se ikke direkte på lyskilden når den er i funksjon. Fäst inte ljuskällan medan den är i funktion Не смотрите на источник света во время его функционирования 请勿注视亮着的光源。
DK Apparatet skal placeres på et sted, så der ikke kræves en forlængerledning, der er længere end 3 meter N Apparatet bør plasseres slik at man ikke behøver å se på det i lengre tid på mindre avstand enn 3 m S Apparaten ska placeras så att det inte är möjligt att titta in i den under en längre tid på ett avstånd kortare än 3 m RUS Прибор следует установить так, чтобы не смотреть на него продолжительное время, если расстояние не достигает 3 м. CN 灯具应按照该种方式安置,以确保其在 3 米以内的距离中可以长时间地不被发现
2.509.451.00 IS10300/00
I N.B.: Per la sostituzione del LED contattare l'azienda iGuzzini. GB N.B.: For information on LED replacement please contact iGuzzini. E NOTA: Para sustituir el LED llame a la empresa iGuzzini.
3 I L'apparecchio dovrebbe essere posizionato in modo che non sia prevista un'osservazione prolungata dell'apparecchio ad una distanza inferiore di 3 m. I Non fissare la sorgente luminosa durante il suo funzionamento. GB Do not stare at the operating lighting source E No mire directamente a la fuente luminosa durante el funcionamiento.
GB The luminaire should be positioned so that prolonged staring into the luminaire at a distance closer than 3 m is not expected. E El aparato debe emplazarse de manera tal que la observación prolongada se realice a una distancia de al menos 3 m.
2.509.451.00 IS10300/00
I N.B.: Per la sostituzione del LED contattare l'azienda iGuzzini. GB N.B.: For information on LED replacement please contact iGuzzini. E NOTA: Para sustituir el LED llame a la empresa iGuzzini.
3 I L'apparecchio dovrebbe essere posizionato in modo che non sia prevista un'osservazione prolungata dell'apparecchio ad una distanza inferiore di 3 m. I Non fissare la sorgente luminosa durante il suo funzionamento. GB Do not stare at the operating lighting source E No mire directamente a la fuente luminosa durante el funcionamiento.
GB The luminaire should be positioned so that prolonged staring into the luminaire at a distance closer than 3 m is not expected. E El aparato debe emplazarse de manera tal que la observación prolongada se realice a una distancia de al menos 3 m.
2.509.451.00 IS10300/00
I N.B.: Per la sostituzione del LED contattare l'azienda iGuzzini. GB N.B.: For information on LED replacement please contact iGuzzini. E NOTA: Para sustituir el LED llame a la empresa iGuzzini.
3 I L'apparecchio dovrebbe essere posizionato in modo che non sia prevista un'osservazione prolungata dell'apparecchio ad una distanza inferiore di 3 m. I Non fissare la sorgente luminosa durante il suo funzionamento. GB Do not stare at the operating lighting source E No mire directamente a la fuente luminosa durante el funcionamiento.
GB The luminaire should be positioned so that prolonged staring into the luminaire at a distance closer than 3 m is not expected. E El aparato debe emplazarse de manera tal que la observación prolongada se realice a una distancia de al menos 3 m.
IS07237/00 I GB F D NL E DK N S RUS CN
Istruzioni per le operazioni di servizio per l’apparecchio di illuminazione Instructions on luminare service operations Instructions pour les opérations de service du luminaire Wartungsanleitung für die Leuchte Instructies voor de onderhoudsoperaties op de verlichtingsarmatuur Instrucciones para las operaciones de servicio del aparato de alumbrado Anvisninger i serviceindgreb på belysningsarmatur Anvisninger for betjening av lysapparatet Instruktioner för användning av belysningsanordningen Инструкции по эксплуатации осветительного прибора 照明装置检修操作说明
Sostituire la lampada parzialmente esausta Replace the partly exhausted lamp Remplacer la lampe partiellement épuisée Die teilweise erschöpfte Lampe austauschen Vervang de gedeeltelijk lege lamp Sustituir la lámpara parcialmente agotada Udskift den delvist udtjente pære Skifte ut den delvis utbrente lyspæren Byt ut den delvis förbrukade lampan Замена частично отработанной лампочки 更换部分老化的灯泡
Spegnimento Switch it off Extinction Ausschaltung Uitschakeling Apagado Slukning Slukking Släckning Выключение 关灯
Aprire l’apparecchio Open the fixture Ouvrir le luminaire Das Gerät öffnen Open het apparaat Abrir el aparato Åbn armaturet Åpne apparatet Öppna anordningen Раскрыть прибор 打开装置
Portarla in un centro di riciclaggio Carry it to a recycling centre La porter dans une déchetterie pour son recyclage Ordnungsgemäß entsorgen Breng de lamp naar een recyclingcentrum Llevarla a un centro de reciclaje Aflever den på en genbrugsstation Levere den til en miljøstasjon Lämna in den till en återvinningsanläggning Сдать ее в пункт приема утильсырья 将其送往回收中心
Interrompere l’alimentazione dell’apparecchio Cut the power supply to the luminaire Couper l’alimentation du luminaire Stromversorgung der Leuchte unterbrechen Onderbreek de voeding van het apparaat Interrumpir la alimentación del aparato Afbryd armaturets strømforsyning Avbryte strømtilførselen til apparatet Koppla från anordningens strömförsörjning Отключить электропитание прибора 中断装置供电
Inserire la nuova lampada Introduce the new lamp Installer la lampe neuve Die neue Lampe einsetzen Doe de nieuwe lamp op zijn plek Montar la nueva lámpara Sæt den nye pære i Sette i den nye pæren Sätt i den nya lampan Вставить новую лампочку 装入新灯泡
Rimuovere la lampada esausta Remove the exhausted lamp Retirer la lampe épuisée Die alte Lampe entnehmen Verwijder de lege lamp Quitar la lámpara agotada Tag den udtjente pære ud Fjerne den utbrente lyspæren Ta bort den förbrukade lampan Вынуть старую лампочку 取出老化的灯泡
Riposizionare ottica Re-place the optic Remettre l’optique à sa place Die Optik wieder einsetzen Doe de optiek weer op zijn plaats Volver a montar la óptica Sæt den optiske enhed på plads Innstille linsen Flytta om optiken Отрегулировать линзы 重新定位光头
Effettuare prova di funzionamento Perform operative test Procéder à un essai de fonctionnement Eine Funktionsprüfung durchführen Controleer de correcte werking Hacer una prueba de funcionamiento Afprøv funktionen Prøve om den fungerer Utför funktionstest Выполнить проверку исправности работы 执行功能测试
Inserire la nuova lampada nel portalampada Fit the new lamp into the socket Installer la nouvelle lampe dans le support de lampe Die neue Lampe in den Sockel einsetzen Doe de nieuwe lamp in de lamphouder Montar la nueva lámpara en el portalámpara Sæt den nye pære i fatningen Sette den nye pæren inn i lampeholderen Sätt i den nya lampan i lamphållaren Вставить новую лампочку в патрон 将新灯泡插入灯泡架中
1
I GB F D NL E DK N S RUS CN
Istruzioni per la pulizia dell’apparecchio di illuminazione Instructions on luminare cleaning operations Instructions pour le nettoyage du luminaire Anweisungen zur Reinigung der Leuchte Instructies voor de reiniging van de verlichtingsarmatuur Instrucciones para limpiar el aparato de alumbrado Anvisninger i rengøring af belysningsarmaturet Anvisninger for rengjøring av lysapparatet Instruktioner för rengöring av belysningsanordningen Инструкции по чистке осветительного прибора 照明装置清洁说明 Pulire l’apparecchio Clean the fixture Nettoyer le luminaire Das Gerät reinigen Reinig het apparaat Limpiar el aparato Rengør armaturet Rengjøre apparatet Rengör anordningen Чистка прибора 清洁装置
Spegnimento Switch it off Extinction Ausschaltung Uitschakeling Apagado Slukning Slukking Släckning Выключение 关灯
Spolverare l’ottica esterna Remove dust from the external optic Dépoussiérer l’optique extérieure Die externe Optik abstauben Stof de externe optiek af Quitar el polvo de la óptica exterior Tør støvet af den udvendige optiske enhed Fjerne støv fra den eksterne lysenheten Damma av den yttre optiken Вытереть пыль с внешней стороны линз 为外侧光头掸尘
Lavare l’ottica esterna Wash the external optic Laver l’optique extérieure Die externe Optik waschen Was de externe optiek Lavar la óptica exterior Vask den udvendige optiske enhed Vaske den eksterne lysenheten Rengör den yttre optiken Вымыть линзы с внешней стороны 清洁外光头
Riposizionare ottica Re-place the optic Remettre l’optique à sa place Die Optik wieder einsetzen Doe de optiek weer op zijn plaats Volver a montar la óptica Sæt den optiske enhed på plads Innstille linsen Flytta om optiken Отрегулировать линзы 重新定位光头
Effettuare prova di funzionamento Perform operative test Procéder à un essai de fonctionnement Eine Funktionsprüfung durchführen Controleer de correcte werking Hacer una prueba de funcionamiento Afprøv funktionen Prøve om den fungerer Utför funktionstest Выполнить проверку исправности работы 执行功能测试
Interrompere l’alimentazione dell’apparecchio Cut the power supply to the luminaire Couper l’alimentation du luminaire Stromversorgung der Leuchte unterbrechen Onderbreek de voeding van het apparaat Interrumpir la alimentación del aparato Afbryd armaturets strømforsyning Avbryte strømtilførselen til apparatet Koppla från anordningens strömförsörjning Отключить электропитание прибора 中断装置供电
Rimuovere l’ottica Remove the optic Retirer l’optique Die Optik abnehmen Verwijder de optiek Quitar la óptica Tag den optiske enhed af Fjerne lysenheten Ta bort optiken Снять линзы 取下光头
Pulire la parte interna dell’apparecchio di illuminazione Clean the inside of the fixture Nettoyer l’intérieur du luminaire Die Innenseite der Leuchte reinigen Reinig de binnenzijde van de verlichtingsarmatuur Limpiar el interior del aparato de alumbrado Rengør belysningsarmaturets indvendige dele Rengjøre lysapparatet innvendig Rengör belysningsanordningen invändigt Протереть осветительный прибор изнутри 清洁照明装置内部
2
I GB F D NL E DK N S RUS CN
Istruzioni per il fine vita e lo smaltimento dei componenti Instructions on end-of-life and component disposal Instructions pour la gestion des composants en fin de vie et leur mise au rebut Anweisungen zur Entsorgung der Leuchtenkomponenten Instructies voor het verwijderen van de armatuur en het recyclen van de onderdelen Instrucciones para el final de vida y la eliminación los componentes Anvisninger i udtjent armatur og bortskaffelse af komponenter Anvisninger for endt levetid og avfallsbehandling av delene Instruktioner vid bortskaffning och kassering av komponenter Инструкции по утилизации прибора и его комплектующих по окончании его срока службы 寿命期结束与零件废弃处置说明 Spegnimento Switch it off Extinction Ausschaltung Uitschakeling Apagado Slukning Slukking Släckning Выключение 关灯
Rimuovere la/le lampada/e per la dismissione Remove the lamp(s) for decommissioning Retirer la(les) lampe(s) pour sa(leur) mise au rebut Die Lampe/n ordnungsgemäß entsorgen Verwijder de lamp(en) voor het recyclen Quitar la(s) lámpara(s) para el desecho Tag pæren/pærerne ud til bortskaffelse Fjerne lampen/-e som skal kastes Ta bort lampan/-orna för bortskaffningen Вынуть ламочку/и для утилизации прибора 取出需要丢弃的灯泡
Rimuovere la batteria per la dismissione Remove the battery for decommissioning Retirer la batterie pour sa mise au rebut Die Batterie ordnungsgemäß entsorgen Verwijder de batterij voor het recyclen Quitar la batería para el desecho Tag batteriet ud til bortskaffelse Fjerne batteriet som skal kastes Ta bort batteriet för bortskaffningen Вынуть батарейку для утилизации прибора 取出需要丢弃的电池
Interrompere l’alimentazione dell’apparecchio Cut the power supply to the luminaire Couper l’alimentation du luminaire Stromversorgung der Leuchte unterbrechen Onderbreek de voeding van het apparaat Interrumpir la alimentación del aparato Afbryd armaturets strømforsyning Avbryte strømtilførselen til apparatet Koppla från anordningens strömförsörjning Отключить электропитание прибора 中断装置供电
Inviare i materiali ad un centro di raccolta RAEE Send the materials to a WEEE collection centre Envoyer les matériaux dans une déchetterie DEEE Die Materialien in einem WEEE-Zentrum entsorgen Zend de materialen naar een recyclingscentrum voor de AEEA Enviar los materiales a un centro de recogida RAEE Aflever materialerne på et indsamlingscenter for elektronisk udstyr Sende materialene til en miljøstasjon for resirkulering av EE-avfall Skicka materialet till en RAEE uppsamlingscentral Сдать материалы в пункт приема утильсырья 将材料送往电气和电子垃圾回收中心
3
Rimuovere l’apparecchio per la dismissione Remove the fixture for decommissioning Enlever le luminaire pour sa mise au rebut Das Gerät ordnungsgemäß entsorgen Verwijder het apparaat voor het recyclen Quitar el aparato para el desecho Tag armaturet ud til bortskaffelse Fjerne apparatet som skal kastes Ta bort anordningen för bortskaffningen Снять прибор для утилизации 取出需要丢弃的装置