1 III Latin Latin Examination Term II, 2008 Schedule /100 marks 2 hours Question 1. Prepared Translations. (15 marks) Each section is worth 1 mark. Aw...
1 III Latin A D Latin Examination Schedule Term II, 2014 /100 marks 2 hours Question 1. Prepared Translations. (15 marks) A. In schola Chiron monstrab...
1 Reg.No. ENGLISH PAPER II Time Allowed : 2 1 / 2 Hours] [Maximum Marks : 100 INSTRUCTION : Check the question paper for fairness of printing. If ther...
1 Name : Form : III Latin Latin Examination Term I, 2012 /100 marks 1! hours Question 1. Prepared Translations. (15 marks) Translate BOTH of the follo...
1 1 IIFT QUESTION PAPER IIFT 2012 Question Booklet Serial No. ADMISSION TEST FOR PROGRAMME Time: 2 Hours Marks: 100 ROLL NUMBER NAME (in Capital Lette...
1 ANNA UNIVERSITY:CHENNAI M.E/M.Tech. DEGREE EXAMINATIONS, NOV./DEC Regulations 2013 Third Semester B.E. Computer Science and Engineering CS6311: PROG...
1 F SeM QP Code: 5031 (2 Hours) [Total Marks : 60 N.B. ; (1) Question No. 1 is compulsory. (2) Attempt any three questions from Question Nos. 2 to 6. ...
1 VIKRAMA SIMHAPURI UNIVERSITY, NELLORE SCHEME OF B.A., LL.B. FIVE-YEAR INTEGRATED DEGREE COURSE WITH EFFECT FROM Paper Subject Duration Marks First S...
1 POLITICAL SCIENCE Time allowed : 3 hours Maximum Marks : 100 General Instructions : (i) (ii) (iii) (iv) (v) All questions are compulsory. Marks for ...
1 302/OSS/202A 4 OLD This Question Paper contains Section A 12 + Section B 3/3/3 questions. Time : 3 Hours ] [ Max i mum Marks : 100 Note : (i) This Q...
Latin Examination Mark Schedule
Term IV 2007
INSTRUCTIONS. Do Questions 1 & 2 on the lined paper supplied. Do Question 3 on the exam paper, and hand in BOTH the exam paper AND the lined refill at the end of the exam. Make sure your NAME and FORM are at the top of ALL pages. QUESTION ONE: PREPARED TRANSLATION
Hannibal constituit invadere eos transeuntes. jussit equites, hostibus ingressis aquam, adoriri impeditum agmen; disposuit elephantos — quadraginta enim erant — in ripa. fuerunt centum milia barbari, (½ ) invicta acies si dimicaretur aequo campo. itaque et feroces ingenio et freti multitudine et, quod credebant hostem se recepisse metu, rati hoc unum, quod amnis interesset, morari victoriam, clamore sublato passim ruerunt in amnem sine imperio ullius. et ex altera parte ripae ingens vis equitum immissa est in flumen, duoque exercitus concurrerunt in medio flumine haudquaquam pari certamine, (½ ) quod pedites propter altitudinem aquae erant instabiles et poterant perverti etiam ab inermi equite. equites autem, liberi corpore armisque, equis stabilibus etiam per medios gurgites, gerebant rem comminus eminusque.
[[ Each section is worth 1 mark. Deduct .5 mark of for each mistake. ]]
QUESTION TWO: UNPREPARED TRANSLATION
R OMA N PR IDE A LMOST LOSES A N A R MY Hannibal progressus est audacter
ne ferret suos in summum periculum,
per agros oppidaque.
tamen ille jussit signum dari
ut et equites et
bellum cum Romanis,
deinde Paulus nuntiavit Varroni,
non longe a flumine,
egredienti e castris,
conabatur persuadere suis hostibus
auspicia esse pessima,
ut exirent e castris.
et rogavit ut signa
itaque imperavit suis,
in castra referrentur.
ignibus relictis in castris,
autem superbus Varro
simulantes se fugere,
cupiebat gloriam adeo
ut verterent terga.
ut mallet progredi
Varro, consul Romanus, credidit
Poenos nolle pugnare.
tanta erat audacia
Paulus tristis reversus est in castra.
ut vellet contendere statim e castris
interea agmen Romanum secutum est
ut sequeretur hostes
hostes maxima celeritate.
atque vastaret eorum castra.
subito duo servi,
consul alter autem, Paulus,
qui capti erant
multo prudentior, clamavit,
antea ab Hannibale,
“nolite credere Hannibali, milites!
cucurrerunt ad Romanos,
ego sentio dolum.
vetantes eos procedere.
adducti ad consulem,
ne exercitus deleatur ab hostibus.”
detulerunt omnem Hannibalis exercitum
quamquam Paulus monebat Varronem
esse in insidiis trans montes.
[[ Each section is worth 1 mark; deduct .5 mark off for each mistake. Divide the result by 2 for a mark out of 25. ]] 2.
QUESTION TWO: UNPREPARED TRANSLATION
R OMA N PR IDE A LMOST LOSES A N A R MY
Hannibal advanced daringly o’er the fields and amidst the towns. Before he should engage a war with the Romans, he pitched camp not far from a river, and tried to convince his enemy to leave their camp. And so he ordered his men to abandon their fires in the camp, and to turn their backs, pretending that they were taking flight. Varro, the Roman consul, believed that the Carthaginians were reluctant to fight. So great was his rashness that he was wishing to rush forth from his camp right then and there to pursue the enemy. The other consul, however, Paulus, who was much wiser, cried, “Do not trust Hannibal, soldiers! I sniff a trick. Let us stay here in case our army is wiped out by the foe.” Although Paulus was warning Varro not to put his men into the utmost danger, nevertheless he ordered the signal to be given for both the cavalry and the infantry to set forth. Then Paulus reported to Varro as he was heading out from the camp that the omens were terrible, and he asked that the standards should be brought back into camp. Varro however was haughtily craving glory, so much so that he preferred to keep going after the Carthaginians. Having tried without success, Paulus sadly returned to camp. Meanwhile the Roman column pursued the foe with the greatest speed. Suddenly two slaves, who had been captured previously by Hannibal, raced up to the Romans telling them not to go any further. After they were led to the consul, they reported that the whole of Hannibal’s army was lying in ambush across the mountains.
QUESTION THREE: GRAMMAR A.
Write out the following tables:
[a] perfect active subjunctive of facio, –ere, feci, factum: to make
[c] present active indicative of nolo, nolle, nolui : to not want
[b] present active indicative of aggredior, –i, aggressus sum : to attack
[d] pluperfect active subjunctive of eo, ire, ii : to go
[e] the adjective and noun table of “the lucky day” dies, diei M. day
felix, felicis lucky
Using the verb listed below, complete the following table: scribo, –ere, scripsi, scriptum Indicative
scribit he writes
scribat he may write
scribebat he was writing
scriberet he might write
future active scribet he will write perfect active
scripsit he has written
scripserit he may have written
scripserat he had written
scripsisset he might have written
future perfect active scripserit he will have written present passive
scribitur he is written
scribatur he may be written
scribebatur he was being written
scriberetur he might be written
future passive scribetur he will be written perfect passive
scriptus est he has been written
scriptus sit he may have been written
scriptus erat he had been written
scriptus esset he might have been written
future perfect passive scriptus erit he will have been written 5.
Answer the following theory questions:
Which tenses of the subjunctive are possible in a reported command? present, imperfect
What sequence of tenses would be required after “She has ordered us …”? primary
How do deponent verbs differ from ordinary verbs? they look passive but translate active
What is the best grammatical term for the bold words in, “The thief was more slippery than a snake”? (a)
ablative of instrument
ablative of agent
ablative of comparison
ablative of time when
What FOUR conjunctions may introduce a purpose clause? ut, ne, qui, quo
(a) What would be the first principal part if the supine is translatum? (b) What would be the first principal part if the present subjunctive is eam?
Explain how a semi-deponent verb works, e.g. audeo, –ere, ausus sum to dare? active in the present system deponent in the perfect system
(a) If possum corresponds to possim, what does malo correspond to? (b) If duco, –ere, duxi, ductum corresponds to duc!, what does sequor, –i, secutus sum correspond to?
What is the best grammatical term for the bold words in, “Puellam eandem post duobus annis iterum vidi”? (a)
accusative of extent of time
ablative of time within which
ablative of measure of difference
(a) If duco, –ere, duxi, ductum corresponds to duxerim, what does sequor, –i, secutus sum correspond to? (b) If dico corresponds to nego, what does jubeo correspond to?
Translate the following sentences, and then identify and explain the grammar of the bold word(s). (15 marks)
1. Hostes nostro imperatori dona mittent ut pacem secum faciat . The enemy will send gifts to our general so that he makes peace with them. identification: (tense & mood)
explanation: (sequence & construction)
1° in a purpose clause
2. Tam ferociter centurio pugnabat ut nulla vulnera acceperit . The centurion was fighting so fiercely that he received no wounds. identification: (tense & mood)
explanation: (sequence & construction)
no sequence in a consecutive (result) clause
3. Plurimi mercatores dicunt illum puerum pecuniam a se rapuisse. Very many merchants say that that boy has taken money from them. identification: (tense & voice) explanation: (tense & construction)
perfect active (infinitive) reported statement where the original speech was in the past
4. Omnibus navibus deletis, necesse erat civibus ad oppidum ambulare. Since all the ships had been destroyed, it was necessary for the citizens to walk to the town. identification: (number & case)
5. Tua mater nos admonuerat ne in alto flumine luderemus. Your mother had advised us not to play in the deep river. identification: (tense & mood)
explanation: (sequence & construction)
2° in a reported command
Translate FIVE out of SEVEN of the following sentences. (You MAY attempt more than five if you wish.) arrive : advenio, –ire, –veni, –ventum attack : aggredior, –i, aggressus sum before : ante + acc. beg : oro, –are, –avi, –atum chicken : pullus, –i M. city : urbs, urbis F. day : dies, –ei M. encourage : hortor, –ari, hortatus sum everyone : omnes, omnium M. pl. evil : malus, –a, –um farmer : agricola, –ae M. gate : porta, –ae F. guard : custos, custodis M. high : altus, –a, –um hire : comparo, –are, –avi, –atum horse : equus, –i M. house : villa, –ae F. inform : certiorem facere king : rex, regis M. merchant : mercator, mercatoris M. mountain : mons, montis M.
move : moveo, –ere, movi, motum night : nox, noctis F. nobody : nemo, neminis M. not yet : nondum now : jam old man : senex, senis M. pirate : pirata, –ae M. queen : regina, –ae F. quick : celer, celeris, celere read : lego, –ere, legi, lectum set on fire : incendo, –ere, incendi, incensum set out : proficiscor, –i, profectus sum shut : aperio, –ire, –ui, apertum slave : servus, –i M. sleep : dormio, –ire, –ivi, –itum take : capio, –ere, cepi, captum ten : decem (indecl.) that : ille, illa, illud three : tres, tres, tria write : scribo, –ere, scripsi, scriptum year : annus, –i M.
The farmer begged the evil pirate not to take his best chickens. Agricola malum piratam oravit ne optimos pullos caperet.
Nobody informed us that the gates would be shut before night. Nemo nos certiores fecit portas ante noctem clausum iri.
So high were the mountains that the merchants had not yet arrived. Tam alti erant montes ut mercatores nondum advenissent.
In that year the king hired guards to protect the queen for three days. Illo anno rex custodes comparavit ut/qui reginam tres dies protegerent.
After setting out to attack the city, we encouraged our horses to move more quickly. Profecti ut urbem aggrederemur, equos hortati sumus quo celerius moverent.
As the old man was sleeping, the house was set on fire by his slaves. Sene dormiente, villa (a) servis incensa est.
In ten years everyone will have read the books that I have now written. Decem annis omnes libros, quos jam scripsi, legerint.